原文郑玄①欲注《春秋传》②,尚未成时,行与服子慎③遇宿客舍。先未相识,服在外车上与人说己注传④意。玄听之良⑤久,多与己同。玄就车与语曰:“吾久欲注,尚未了⑥。听君向⑦言,多与吾同,今当尽以所注与君。”遂为服氏注。 注释
译文郑玄想要注释《春秋左氏传》,还没有完成的时候,有一天外出时在一间客栈里和服子慎相遇。起初两人并不认识,服子慎在店外的车子上,和别人说起自己为《春秋左氏传》作注释的想法。郑玄听了很久,发现服子慎的很多见解和自己相同。郑玄就走到车前对服子慎说:“我早就想要注释《春秋左氏传》,还没有完成。听了您刚才的谈论,很多想法和我相同,现在应该把我作的注释全部送给您。”于是有了服子慎注释的《春秋左氏传》。 文言知识说“向”:本义是朝北的窗户,后泛指窗户。 “向”在文言文中有以下常见释义。
人物介绍郑玄:(127年一200年),字康成。北海郡高密县(今山东高密)人。东汉末年儒家学者,经学大师。唐贞观年间,列郑玄于二十二“先师”之列,配享孔庙。宋代时被追封为高密伯。 郑玄曾入太学学习今文经,后随马融学习古文经。学成回乡后,聚徒授课,弟子达数千人。后因党锢之祸,被禁锢14年。 郑玄以毕生精力注释儒家经典,《诗经》、《周礼》、《仪礼》、《礼记》由其注释,历代通用。郑玄所注释的经书,代表了汉代学术的最高成就,被称为“郑学”,对后世经学产生了极其深远的影响。 文化常识《春秋》及“传” 《春秋》据传是由孔子修订而成的,是周朝时期鲁国的国史。 由于《春秋》的文字极为简练,难懂,后来出现了很多对《春秋》所记载的历史进行补充、解释、阐发的作品,被称为“传”。 代表作品是“春秋三传”:左丘明《春秋左氏传》,公羊高《春秋公羊传》,谷梁赤《春秋谷梁传》。“春秋三传”的侧重是有区别的,《谷梁》、《公羊》侧重阐发《春秋》中的“微言大义”,《左传》则侧重历史细节的补充。 《三国演义》中说关羽爱读《春秋》,其实读的应该是《左传》。而上文中的郑玄、服子慎则是对《左传》进行注释。 出处南朝宋·刘义庆《世说新语·文学》 启发与借鉴东汉大儒郑玄远比服虔名气大得多,但是在与服虔相交之后,欣赏其在《春秋传》方面的学问和见识,毫不吝惜地将自己辛苦研究的成果全盘相赠,在成就了服虔的同时,自己也留下了成人之美的美名。 “赠人玫瑰,手有余香”,帮助他人不在于事情的大小,有时一个微笑、一声问候,都会让别人感受到你的好意。一直生活在一个充满善意的环境中,好运也会降临到你的身上。 (本文完) |
|
来自: 山间溪流阅览室 > 《古文观止全集赏析》