分享

人生如寄

 济宁文学 2021-07-24


济宁文学

「济宁作家原创作品 文学爱好者交流园地 」

孔孟之乡 | 礼义之邦 | 物华天宝 | 人杰地灵


人生如寄

作者:於恢


此时正值大暑,我已经在小城里安顿下来。白天我去书店看书,下午则去讲课,到了晚上就回到这里看书写字。这是一所空旷的农家大院,现在只有我一人居住。房东是一位非常和善的人,她说我很有才华,对我也很欣赏。我能租到这样一处好地方,真的是十分难得。这里虽然简陋,但是能蔽风雨,能观星赏月。庭院里栽种着葡萄,现在也已经熟透了,紫红紫红的十分诱人。一个地方住得久了,很容易对这里的一草一木产生感情。如果可以的话,我希望一直就住在这里。

天气很热了,窗户上的纱窗也坏掉了,好在晚上蚊子不多,即使完全打开也没有什么关系。有时睡觉时,你能听到蚊子吹着小喇叭在你耳边盘旋。这里的蚊子真是奇怪,就喜欢停在脸颊上,好像就是为了方便被人打。睡梦里伸手拍死一只蚊子,然后又飞来一只,然后再打。夜晚穿堂风呼呼地吹着,蚊子也好像难以下口,所以这些时日倒也睡得安稳。

最妙的是将近夜半时,月亮也升得老高,有时还能看见巨大的光晕。每当皓月当空清风袭人,我总会徘徊在栏杆边上,仰望繁星点缀的夜空。每当这时,我总会百感交集,不知是喜是忧。夜深人静万籁俱寂,只有凉风拂拂吹起,一阵接着一阵,将白天的暑气也吹得无影无踪。尤其是夜雨如注,电闪雷鸣,更是让人欣喜若狂。此时直愿狂吟一首,将这满腔的豪情洒向暴烈的夜雨之中。

这里也可以说是我的第二故乡,有的人老是计划要到城里来买房子,我觉得还不如租一所这样的大院。要住就住,要走就走,无牵无挂,自由自在。很喜欢两句唐诗:

来往烟波非定居,
生涯蓑笠外无余。

随时都可以准备一场要走就走的旅行,多么潇洒自在!很多人似乎可以长生不死,所以他们总是在不停地积聚财富。记得一首旧诗写道:“世无百年人,强作千年调。打铁作门限,鬼见拍手笑。”真是画尽此辈人的丑态。

人生就是一场旅行,三毛说:“远方有多远?请你告诉我。”没人告诉三毛,所以她收拾好行装就出发了。李白也是一个喜爱漂泊的人,他说:“天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。”有人说李白是在享受这种漂泊。我不知道这是不是李白的本意,不过这种漂泊的生活却刺激了李白的豪情,使李白为我们留下了一篇篇美丽的诗篇。

之前寄寓小城,写过这样一段消极的文字:

旅食小县城,洒然梦魂惊。
寒灯照四壁,深夜叹飘零。
……
本是山林客,误被尘缘缚。
颠沛流离间,想望杜工部。
年少未得志,泣血作歌哭!

而今重来故地,也再不会有这种消极的思想。即使深受打击,也一定不再消沉。一次次的波折,也让我愈战愈勇。荀子说:“人定胜天。”没有谁是生来就要被打败的,奋斗的青春才是最值得骄傲的。

向上滑动阅览

延伸阅读

人生如寄,汉语成语,拼音是rén shēng rú jì,意思是指人的生命短促。出自三国魏·曹丕《善哉行》。

善哉行

其一

上山采薇,薄暮苦饥。

溪谷多风,霜露沾衣。

野雉群雊,猿猴相追。

还望故乡,郁何垒垒!

高山有崖,林木有枝。

忧来无方,人莫之知。

人生如寄,多忧何为?

今我不乐,岁月如驰。

汤汤川流,中有行舟。

随波转薄,有似客游。

策我良马,被我轻裘。

载驰载驱,聊以忘忧。

其二

有美一人,婉如清扬。

妍姿巧笑,和媚心肠。

知音识曲,善为乐方。

哀弦微妙,清气含芳。

流郑激楚,度宫中商。

感心动耳,绮丽难忘。

离鸟夕宿,在彼中洲。

延颈鼓翼,悲鸣相求。

眷然顾之,使我心愁。

嗟尔昔人,何以忘忧?

作品(一)赏析

上山采薇,薄暮苦饥——上山去采摘薇草,天要黑了,仍然饥渴难耐。采薇:《诗经·小雅》:“采薇采薇,薇亦柔止。……忧心烈烈,载饥载渴。”诗写戍卒征战之苦,和本诗旨趣相同。薇,豆科植物,野生,可食。薄暮:傍晚,太阳快落山的时候。薄,迫近。

溪谷多风,霜露沾衣——山涧中的风很大,霜露沾湿了我的衣服。溪谷:有流水的山谷。以上为第一解。

野雉群雊,猴猿相追——野鸡成群地鸣叫着,猿猴互相追逐嬉戏。雉:野鸡。雊(ɡòu):野鸡鸣叫。

还望故乡,郁何垒垒——回头远望故乡,重重叠叠、郁郁葱葱的草木多么茂盛啊。郁:繁盛的样子。垒垒:重叠的样子。以上为第二解。

高山有崖,林木有枝——高大的山峰尚有边际,林中的树木尚有枝叶。此二句与《诗经·卫风·氓》“淇则有岸,隰则有泮”句意同。崖:边际,界域。一作林。林:一作崖。

忧来无方,人莫之知——只有我的忧愁来时不定,没有人真正地了解知道我啊。无方:无常,无定。之知:一作知之。唐·欧阳询《艺文类聚·舟车部》:“越人拥楫而歌曰:'今夕何夕兮,搴洲中流。今日何日兮,得与王子同舟。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。”以上为第三解。

人生如寄,多忧何为——人生短暂,如同地寄存在世上,多愁善感有什么用呢?如:一作若。寄:寄存,暂居。

今我不乐,岁月如驰——如今我抑郁寡欢,岁月像快速奔跑一般匆匆逝去。今我不乐:《诗经·唐风·蟋蟀》:“今我不乐,日月其除。”以上为第四解。

汤汤川流,中有行舟——在急速流淌的河水中,有一只行驶的小舟。汤汤(shānɡ):河水急流的样子。

随波转薄,有似客游——它随着波浪回旋停泊,好似客居在外的游子,行踪不定。转薄:一作转泊,一作回转。转,回旋。薄,通泊,停泊。以上为第五解。

策我良马,被我轻裘——我穿上轻柔的裘衣,用鞭子催动我的骏马。策:马鞭。此用作动词,鞭打。被:同披,穿。裘:用毛皮制成的御寒衣服。

载驰载驱,聊以忘忧——骑着马飞快地奔驰,暂且忘记心中的忧愁。载驰载驱:一边鞭打马匹,一边奔驰前进。《诗经·鄘风·载驰》:“载驰载驱,归唁卫侯。”载,助词。驰,车马疾行。驱,鞭马前进。聊:暂且。以上为第六解。

此诗借乐府旧题写游子思乡之情。首句用典,借《诗经·采薇》“载饥载渴”的意象写羁旅之苦。三至六句写景,山谷多风、霜露沾衣、野鸡群鸣、猿猴相追,诗 人以衰败的荒凉无人衬托游子的孤独凄凉。回望故乡,历历在目。游子的忧愁究竟来自何方?游子为什么远离故乡呢?诗人没有说。可是,如果我们联系《诗经·采 薇》抒写戍卒征战之苦的内容,似可以找到答案。《毛诗序》认为,《诗经·载驰》的作者是许穆夫人。今人认为这首诗抒发了爱国主义情感。诗的结句化用《诗 经·载驰》成句,据此也可见游子羁旅他乡还与保家卫国相关。诗含蓄蕴藉,真挚感人。


作者简介:

於恢,1992年出生,山东微山人,高中历史老师,自幼手不释卷,热爱古典文学。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多