分享

“你想多了”不是 you think too much, 翻译错误太尴尬

 Felix老师 2021-07-26
很多人在自我辩解时,总喜欢说一句:“你想多了”。那么问题来了,“你想多了”用英语该怎么说呢?

有同学可能会说:你= you,想= think,多了= too much,“你想多了”难道就是you think too much?

如果真这么说的话,可能会闹笑话的~

‍‍‍‍‍‍‍

其实用下边这个词就可以了:

overthink /ˌəʊvəˈθɪŋk/

我们来看一个例句:


I overthink everything and worry too much. 
我什么事都想得太多,担心得太多。


日常生活中也常常这么说:
you're overthinking it

在美剧《摩登家庭》中,Dylan在安慰Haley时,就用到了这个表达:

Haley: What am I gonna do when our kids need me? 
Dylan: You're overthinking it. The minute you see a sweet little face that needs you, your instincts will kick in, and you'll know what to do. 
-当我们孩子也需要我的时候,我该怎么办啊? 
-你多虑了。等你看到他们可爱的小脸蛋向你寻求帮助时,你的直觉就会让你知道该怎么做。

‍‍‍‍

如果劝别人说:别想太多”又该怎么说呢?

其实非常简单:
don't overthink it

我们来看两个例句:

Don't overthink it. Just write down your thoughts. 
别想太多,只要写下你的想法就好了。 

Don't overthink it. I open the “Office of the Former President” just for fun. 
别想太多,我设立“前总统办公室”只是为了消遣。


想太多、脑补过多,可能会变成“自作多情”。么我们劝解别人“别自作多情了”又该怎么表达呢?

这样说就可以:
don't flatter yourself

我们来看一个例句:

Julia, don't flatter yourself. He only asked you out to dinner because he wants to ask you about your sister. 
茱莉亚,别自作多情了。他约你去吃饭只是想问问你妹妹的事儿。

‍‍

以上就是今天的内容啦

关于“你想多了”的地道表达

你记住了吗?

全部掌握的同学

可以在评论区打个“1”哦~

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多