分享

日语里的那些生物,是否让你的日语表达更有生命力了?(一)

 新用户0863DPlz 2021-08-11


自古以来,人类和动物昆虫这些同样拥有着生命的物种共同生活在地球上,这也就注定了我们人类的语言表达中也少不了它们的出现。在汉语里就有很多关于动物的成语,比如,
千军万马
画龙点睛
螳螂捕蝉,黄雀在后
在古代诗人们也曾写下:“稻花香里说丰年,听取蛙声一片”“竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知”这些静谧宜人的诗句。
不少同学在日语学习的过程中也会遇到很多带有动物的短语和俗语,那让我们看看在日语里,日本人都有那些关于动物的句子和词汇,赶紧记下来并结合例句理解,使我们今后的日语表达更有生命力吧
「馬(うま)が合(あ)う」
含义:气味相投,对劲儿,投缘,合得来

例文:彼はどういうわけが馬が合わない。
翻译:和那家伙不投缘。

「牛耳(ぎゅうじ)る」
含义:把持;控制;操纵;主宰;支配。

例文:会社を牛耳る
翻译:把持公司。

「ネコババ(猫糞)」
含义:隐蔽坏事;把捡到的东西藏起来。

例文:財布を拾って猫糞をきめこむ。
翻译:把拣的钱包昧为己有。

「トンボ返り」
含义:到了目的地马上返回。

例文:急用ができたので、トンボ返りして帰った。
翻译:已经办完了急事就赶紧回来了。

「じゃじゃ馬」
含义:不听话的女人,悍妇,野丫头。

例文:うちのじゃじゃ馬を誰か にもらってくれないかなあ。
翻译:我们家的野丫头到时候谁敢娶呀

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多