我们学过的“动词+on +sb”短语, 常见的是depend / rely /count on sb(依靠某人), cheer on sb(使某人振作),drop in on sb(拜访某人),等。
今天,我们来学几个课堂不常见, 生活中却经常使用的“动词+on +sb”短语。 这个短语很好理解,“把背转向某人”,即“不理睬某人”之意。🌰:Yesterday, I went to ask Jo, my best friend, for some money, but he just turned his back on me!相同结构的短语还有:turn a deaf ear to sb(把聋的耳朵转向某人)和turn a blind eye to sb(把瞎的眼睛转向某人),都是”不理睬,不理会某人“的意思。但是,这两个短语用的介词是to,而不是on哦!人生的意义就是要生活,要保持一颗好奇之心。 无论什么原因,都不要放弃生活。 --埃莉诺·罗斯福 (美国第32任总统富兰克林·罗斯福之妻) 注意哦,这里说的不说wait for sb(等某人),所以wait on sb说另外一个意思,先看以下的🌰: It's bad of him to cheat on a woman who has been waiting on him hand and foot. 所以,wait on sb意思是“服侍”,与hand and foot连用表示“全心全意的服侍”。当然,wait on用在餐馆中,也有wait一词的本意,用来指专门在餐桌旁“等着”为你服务的意思。🌰:The waiter who waited on us was a nice guy.这个短语与cheat最为接近,cheat sb是欺骗某人,cheat on sb是感情上的“对某人不忠”。toll意思是“通行费”“代价”“伤亡人数”。所以这个短语意思是“给某人带来重大伤害/损失”。🌰:It's still unclear if tobacco fumes actually take a toll on children's brains.crush用作动词表示“压扁”“镇压”“使某人失望”,用作名词,则意思相差很大,表示“迷恋”“暗恋的对象”。( 他真是我的梦中情人!)
hit sb是击打某人的意思,具体说到击打那个部位,可以说hit sb on / in the ...,例如“打某人的脸”,可以说 hit sb in the face。 但是,我们今天要说的是hit on sb。 先看个🌰: 美剧“绝望的主妇”(Desperate housewives)里有这样的对话: Mrs. Solis, you are a beautiful, desirable woman. Solis夫人,你是位漂亮而让人向往的女人。 Your husband is a dimwit. A corrupt violent criminal. You could do so much better. 而你丈夫则是个有暴力倾向的罪犯,你能做的更好。
Are you hitting on me? 你是不是在泡我?
What would you say if I were? 如果我说是的,你会怎样?
I’d say I’m pregnant! 我会说我怀孕了。
So, I see you’re stuck. 原来你是进退两难。
I’m not stuck, Mr. Bradley. Believe it or not, I love my husband. 我不是进退两难,Bradley先生。不信由你, 我爱我的丈夫。 所以,hit on sb是“搭讪某人”,“挑逗某人”的意思,或者用现在最流行的一个字来概括:撩。steal是“偷窃”,march是”行进“,steal a march on sb即是“偷偷抢先某人一步”。🌰:--Did you get the gig ticket? -- No, someone stole a march on my and bought it.dig up是“挖出”,dirt是“灰尘”,“脏东西”。所以这个短语就是把某人的丑事挖出来曝光。
这个短语和play a joke on sb意思差不多,joke是“笑话 ”,trick是“恶作剧”,万圣节小孩儿串门常说一句“Trick or treat"(不请客就捣乱),所以play a trick on sb就是“恶搞/捉弄某人”。 🌰:It was improper to play a trick on a guy like him.
捉弄像他这样一个人,不太合适。
|