分享

舞賦(並序)(宋玉)

 元亨技术 2021-10-22

舞賦(並序)

宋玉

    楚襄王既遊雲夢1,使宋玉賦高唐之事2,將置酒宴飲,謂宋玉曰:“寡人欲觴羣臣3,何以娱之?”玉曰:“臣聞歌以詠言4,舞以盡意5,是以論其詩6,不如聽其聲7,聽其声不如察其形8。《激楚》、《結風》、《陽阿》之舞9,材人之窮觀10,天下之至妙。噫11!可以進乎12?”王曰:“如其鄭何13?”玉曰:“小大殊用14,鄭雅異宜15。弛張之度16,聖喆所施17。是以《樂》記干戚之容18,《雅》美蹲蹲之舞19,《禮》設三爵之製20,《頌》有醉歸之歌21。夫《咸池》、《六英》22,所以陳清廟23、協神人也24;鄭衛之樂25,所以娱宻坐26、接歡欣也27。餘日怡蕩28,非以風民也29,其何害哉?”王曰:“試爲寡人賦之30。”玉曰:“唯唯。”

    夫何皎皎之閑亱兮31,明月爛以施光。硃火曄(yè)其延起兮32,耀華屋而熺(xī)洞房33。黼(fǔ)帳祛而結組兮34,鋪首炳以焜煌35。陳茵蓆而設坐兮36,溢金罍(léi)而列玉觴37。騰觚爵之斟酌兮38,漫既醉其樂康39。嚴顔和而怡懌兮40,幽情形而外揚41。文人不能懐其藻兮42,武毅不能隱其剛43。簡隋跳踃44,般紛挐兮45。淵塞沈蕩46,改恆常兮47(xū 

    於是鄭女出進,二八徐侍48。姣服極麗49,姁媮yú)致態50。貌嫽(liáo)妙以妖蠱兮51,紅顔曄其揚華。眉連娟以增繞兮52,目流睇而横波53。珠翠的礫(lì)而炤耀兮54,華袿(guī)飛髾(shāo)而雜纖羅55。顧形影,自整裝。順微風,揮若芳56。動硃唇,紆清陽57。亢音高歌58,爲樂之方59。歌曰:“攄予意以弘觀兮60,繹精靈之所束61。弛緊急之絃張兮62,慢末事之骩(wěi)63。舒恢炱(tái)之廣度兮64,闊細體之苛縟65。嘉《關雎》之不淫兮66,哀《蟋蟀》之局促67。啟泰貞之否隔兮68,超遺物而度俗60。揚《激徵》70,騁《清角》71,讚舞《操》72,奏《均》曲73。形態咊,神意協74,從容得75,志不劫76

    於是躡節鼓陳77,舒意自廣78。遊心無垠79,遠思長想。其始興也80,若俯若仰,若來若往。雍容惆悵81,不可爲象82。其少進也83,若翔若行84,若竦若傾85,兀動赴度86,指顧應聲,羅衣從風,長袖交横。駱驛飛散87,颯擖(yè)合併88。鶣飄(piān piāo)鷰居89,拉㧺鵠驚90。綽約閑靡91,機迅體輕92。姿絶倫之妙態93,懐慤(què)素之潔清94。修儀操以顯志兮95,獨馳思乎杳冥96。在山峩峩97,在水湯湯,與志遷化,容不虚生98。明詩表指99,喟息激昂100。氣若浮雲101,志若秋霜。觀者增歎102,諸工莫當103

    於是閤場遞進104,按次而俟105。埒(liè)材角妙106,誇容乃理107。軼態横出108,瑰姿譎起109。眄般鼓則騰清眸110,吐哇齩則發皓齒111。摘齊行列112,經營切擬113。髣髴神動,迴翔竦峙114。擊不致策115,蹈不頓趾116。翼爾悠往117,暗復輟已118。及至迴身還入119,迫於急節120,浮騰累跪121,跗(fū)蹋摩跌122。紆形赴遠123,漼似摧折124。纖縠蛾飛125,紛猋(biāo)若絶126。超逾鳥集,縱弛殟殁127。矮(委)蛇姌嫋128,雲轉飄曶(hū)129。體如遊龍,袖如素霓130。黎收而拜131,曲度究畢132。遷延微笑133,退復次列。觀者稱麗,莫不怡悅。

    於是歡洽宴亱134,命遣諸客。擾躟(ráng)就駕135,仆夫正策。車騎並狎136,巃嵸(lóng zǒng)逼迫137。良駿逸足138,蹌捍陵越139。龍驤(xiāng)横舉140,揚鑣(biāo)飛沫141。馬材不同,各相傾奪142。或有逾埃赴轍,霆駭電滅143,跖(zhí)地遠羣144,闇跳獨絶145。或有宛足鬱怒146,般(pán)桓不發147,後往先至,遂爲逐末。或有矜容愛儀148,洋洋習習149,遲速承意,控禦緩急。車音若雷,騖驟相及150。駱漠而歸151,雲散城邑。

    天王讌胥152,樂而不泆(yì)153。娱神遺老154,永年之術。優哉遊哉155,聊以永日156


注释:

[1]楚襄王:楚頃襄王,戰國後期人,國勢已衰敗。雲夢:雲夢澤,在今湖南省益陽市、湘陰縣以北、湖北省江陵县、安陸市以南,武漢市以西地區。

[2]高唐:高唐觀,觀名。

[3]寡人:寡德之人,古代王侯自謙之辭。觴:敬酒。

[4]詠言:長言,包括聲的長短高下清濁。

[5]舞以盡意:指用舞蹈來充分表情志。

[6]論:評論。

[7]聲:歌聲。

[8]形:舞蹈表演。

[9]《激楚》、《結風》、《陽阿》:歌曲名。

[10]材人:宮中妃嬪。

[11]噫:讚歎聲。

[12]進:䢣奏,表演。

[13]鄭:指鄭國之舞。

[14]小大:指《詩經》中的《小雅》、《大雅》。

[15]異宜:各有適當的場閤。

[16]弛張:廢除或使用。度:法度,凖則。

[17]施:教導。

[18]《樂》:即《禮記·樂記》。其上記日:“羽䈁干戚,樂之器也。”干即盾,戚即斧,爲舞蹈使用的道具。容:容飾,指道具。

[19]《雅》:指《詩經·小雅》。《小雅·伐木》云:“坎坎鼓我,蹲蹲舞我。”蹲蹲:有節奏貌。

[20]《禮》:指《禮記·玉藻》。上云“君子飲酒也,禮已三爵而油油以退。”爵:酒盃。三爵,敬過三盃酒。

[21]《頌》:指《詩經·魯頌》。《魯頌·有駜》云:“鼓咽咽,醉言歸,於胥樂兮。”

[22]《咸池》:黄帝之樂。《六英》:顓頊之樂。

[23]清廟:清静肅穆的宗廟。

[24]協:諧調。

[25]鄭衛之樂:古人認爲是亂世、亡國之音,大都持批判態度。

[26]宻坐:相挨而坐,指聚集宴會的場閤。

[27]接:引,指帶來。

[28]餘日:閑暇之時。怡蕩:盡情娱樂。

[29]風:教化。

[30]賦:冩賦。

[31]皎皎:明潔。

[32]硃火:燈光。曄:光盛貌。

[33]熺:光明。洞房:幽深的房屋。

[34]黼:繡著白黑相間的斧形花紋。祛:揭開。結組:繫著絲縧。

[35]鋪首:門環的底座。炳:明亮。焜煌:光綵很盛。

[36]茵:褥子。

[37]罍:酒盃。

[38]騰:快速行酒。觚:盛二昇的酒盃。爵:盛一昇的酒盃。斟酌:按酒量大小酌量與之。篩酒不滿叫斟,酒深叫酌。

[39]漫:多。康:平安。

[40]嚴顔:嚴肅的表情。怡懌:咊樂。

[41]幽情:深沈的感情。

[42]藻:美麗的辭藻。

[43]武毅:勇武剛毅。剛:勇。

[44]簡惰:簡慢息惰,有失禮儀。跳踃:跳動雙足。

[45]般:咊樂貌。紛挐:相互牽引。

[46]淵塞:情深飽滿。沈蕩:沈醉放肆。

[47]恆常:平常儀態。

[48]二八:十六人。徐侍:緩步出來侍立。

[49]姣服:美飾。

[50]姁媮:咊悅貌。致態:致意。

[51]嫽妙:儁美。妖蠱:艷麗。女惑男謂之蠱。

[52]連娟:細長。繞:彎曲。

[53]流睇:斜視。横波:眼波横流。

[54]的皪:光色。

[55]袿:婦人上衣。髾:披肩髪。纖羅:細宻的綺羅。

[56]若:杜若,一種香草。

[57]紆:低垂。清陽:秀美的額角。

[58]亢:舉。

[59]方:慣例。

[60]攄:抒發。弘:大。

[61]繹:觧脫。精靈:精神。

[62]弛:放鬆。

[63]末事:指鄭、衛之樂。骫:通“委”。

[64]恢炱:廣大貌。

[65]闊:疏遠。細體:小事。苛縟:煩苛。

[66]嘉:讚美。《關雎》:《詩經》篇名。《毛詩序》曰:“《關雎》,樂得淑女以配君子,憂在進賢,不淫其色。”

[67]《蟋蟀》:《詩經》篇名。《毛詩序》曰:“《蟋蟀》,刺晉僖公也。倹不中禮,故作是詩以憫之,欲其及時以禮自娱樂也。”局促:見識有限。

[68]泰眞:太極的眞氣。否隔:阻塞不通。

[69]超:拔擢。遺物:忘卻外物。

[70]《激徵》:曲名。

[71]《清角》:曲名。

[72]贊:進。《操》:琴曲名。

[73]《均》:曲名。

[74]協:諧咊。

[75]從容:安詳貌。

[76]不劫:不迫促。

[77]躡節鼓陣:踏著鼓點作爲節拍。

[78]自廣:無拘無束。

[79]垠:邊際。

[80]始興:開始跳舞。

[81]雍容:容儀文靜。惆悵:失意貌。

[82]爲像:描述形像。

[83]少進:稍向前舞。

[84]翔:展翅飛旋。

[85]竦:挺立。傾:前傾。

[86]兀:不安貌。度:節拍。

[87]駱驛:同“絡繹”,往來不絶。

[88]颯擖:盤旋貌。

[89]鶣飄:輕貌。居:停留。

[90]拉㧺:飛貌。鵠:天鵝。

[91]綽約:柔美。閑靡:嫻雅柔媚。

[92]機:機敏。

[93]绝倫:無可比類。

[94]悫素:貞潔無瑕。

[95]修:治。儀:儀容。操:節操。

[96]杳冥:深邃幽曲。

[97]“在山”二句:峩峩,高貌。湯湯:大水貌。《列子·湯問》:“伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:善哉!峩峩乎若太山。志在流水,鐘子期曰:善哉!湯湯乎若江河。’”

[98]容:神情。

[99]表指:表明意旨。

[100]喟息:歎息。

[101]“氣若”二句:形容志氣高潔。

[102]增歎:不停地讚歎。

[103]工:樂師。當:匹敵。

[104]遞:依次。

[105]俟:等待。

[106]埒:等同。

[107]誇:美。理:打扮。

[108]軼:超絶。横出:滿溢而出。

[109]瑰:美麗。譎:異。

[110]眄:看。般鼓:鼓名,其聲似爲引導舞場節奏而用。眸:眼珠。

[111]哇齩:動人的歌聲。皓:白。

[112]摘:指正。

[113]經營:往來之貌。切:挨近。擬:比並。

[114]迴:迴顧。竦峙:聳立。

[115]擊:主動相鬥。策:驅策。

116]蹈:用腳踏地。頓趾:停腳。

[117]翼:輕。悠:遠。

[118]間:通“奄”,忽遽貌。輟:停止。

[119]還:同“旋”,急速。

[120]急節:旋律急迫。

[121]浮騰:跳躍。累跪:雙膝至地。

[122]跗踏:腳面向上踢起。摩跌:以足摩地佯装跌倒。皆舞蹈動作。

[123]紆形:彎腰。

[124]漼:同“催”,折貌。摧折:身向後仰、腳向後踢的舞姿。

]125]縠:綺羅之類,質地很細。

[126]紛猋:飛揚貌。

[127]縱弛:旋律由快而慢。殟殁:舞速舒緩。

[128]矮蛇:即“逶迤”,迴旋曲折貌。姌嫋:柔弱貌。

[129]曶:同“忽”。

[130]素蜺:白虹。

[131]黎收:指收斂容態。

[132]究畢:結束。

[133]遷延:後退。

[134]洽:普遍。宴:樂。

[135]擾躟:紛亂。駕:車。

[136]正策:執鞭。

[137.狎:互相排擠。

[138]巃嵸:衆多貌。

[139]良駿:好馬。逸足:快步飛逩。

[140]蹌捍:踴躍。淩越:超越。

[141]驤:舉首。横舉:横走。鑣:馬轡銜。

[142]傾奪:恐後爭先。霆:疾雷。

[143]跖:蹠、踏。

[144]間跳:疾行。

[145]宛足:踡腿緩步。鬱怒:憋著一腔怒氣。

[146]般桓:排。

[147]矜容:儀容莊重。

[148]洋洋:莊敬。習習:咊調貌。

[149]承意:順承禦者(車夫)的意願。

[150]騖驟:疾速。

[151]駱漠:絡繹,相連不斷。

[152]天王:君王。燕:同“宴”,樂。胥:皆。

[153]泆:放縱。

[154]神:精神。遺:忘。

[155]優哉遊哉:自樂貌。

[156]聊:且,助詞。 


譯文:

    楚襄王遊過雲夢,使宋玉冩過《高唐賦》,將要擺設酒宴,對宋玉說:“我想請羣臣飲酒,用什麽娛樂?”宋玉说:“我聽說歌聲可以使言語悠長動聽,舞蹈則可盡情地表達人的心意。所以評論一個人的詩,不如聽他的歌聲;聽他的歌聲,如觀察他的舞蹈表演。《激楚》、《結風》、《陽阿》等舞蹈,是宮内嬪妃最好的觀賞,是天下最美妙的啊!嗬,是否可以表演一番呢?”楚王说:“這様不分場閤,如果同於荒淫的鄭國舞蹈,那該怎麽辦呢?”宋玉说:“《小雅》和《大雅》的音乐尚有不同的用處,鄭聲和雅樂雖然有異,但卻各有適當的場合。摒棄什么,運用什么凖則,前贒都有過教導。因此,《樂記》冩有盾和斧作爲舞蹈的道具,《詩經·小雅·伐木》讚美過節節奏鮮明的蹲蹲之舞,《禮記·玉藻》規定過喝了三杯酒即行退下的製度,《詩經·魯頌·有駜》歌唱過“醉言歸”的讚頌聲。像古雅的《咸池》《六英》之类的歌曲,只是陈列在清静肅穆的宗廟中,是用来調咊神和人之間的關係;那種迴腸蕩氣、動人心絃的鄭衛之樂,是用來娱樂在座的衆賓,給大家帶來歡樂。在閑暇時間痛痛快快高興一下,不是用來教育老百姓的,怎麽會有什么損害呀?”楚王說“你就先給我作一篇《舞賦》吧!”宋玉迴荅說:“遵命!遵命!”

    何其皎潔閑暇的長亱啊,燦爛的明月放射著銀光。旺盛的燈火連續燃起啊,照亮了豪華的居室和隱祕的洞房。撩起錦繡的牀帳挽结著絲緣啊,門環的底盤顯示得格外輝煌。鋪上褥墊擺設著坐蓆啊,斟滿金盃玉盏直至流淌。快速喝完深淺不等的大小酒盃的酒啊,普遍興高采烈進入醉鄉。嚴肅的表情變成咊顔悅色啊,深埋的情緒也都向外宣場。文人雅士不能隱藏他的連珠妙語啊,武勇堅毅的人也顯露出他那不尋常的剛強。雙脚懶洋洋地胡亂跳動,歡快得你拉著我、我扶著你啊;激情滿懹地沈醉在放蕩的氛圍裏一改平日威嚴的模様啊!

    此時鄭國美女出來獻技,十六个絶代佳人緩步向前侍立。服飾打扮得極端艷麗,神態嫵媚地慇戁致意。容貌儁得蕩人心魂啊,細嫩的顔色油光發亮。彎彎的眉毛細又長啊,眼睛向兩側斜視如横流的水波。佩戴的珠寳翡翠閃爍著耀眼的色綵啊,帶花的上衣以及披肩長髪中還摻雜有精致的綾羅。審視著自己的身影,整一整自己的着裝。順著微風吹拂的方向,飄浮著佩带的杜若芳香。啟動著紅紅的嘴唇,眉宇略俯而不揚。在引吭高歌以前這都是些必不可少的排場。歌辭說:“恣情極意地觀賞舞蹈啊,觧脫掉精神上的一切限製。放鬆那細緊的琴絃啊,不再計較什麽鄭衛之音這種小事。讓寛鬆的法度愈益舒緩啊,使煩苛的細微末節變得簡單平易。《詩經》中的《關雎》樂而不淫應該嘉許啊,痛惜《蟋蟀》之篇不重視娱樂就顯得太缺見識。開通被壅蔽的天然激情啊,要把忘卻外物的人拔擢到世俗的境地。”伴隨著着昂揚的《激徵》、逩放的《清角》,又進獻舞曲名《操》,睘演奏起叫《均》的歌曲。形態雍容,神色和諧;悠然自得,心意恬靜而不受廹脇。

    此時踩著鼓點當作節拍,意氣風發顯得大大方方。心思沒有任何約束,馳騁著海闊天空般的幻想。跳舞剛開始時,像是下俯,又像上仰;像是來此又像往彼。儀容或是文文靜靜,或是又像失意惆悵。諸多形形色色的表現簡直無法描成圖像。稍稍跳向前面時,像是展翅飛旋,又像疾步而逩;像是胸部高挺,又像傾斜俯身。各個微小動作都閤乎曲度,手指目顧也無不緊應著樂調的聲音。穿的綾羅衣服隨風飄動,兩隻長袖交互在上面飛騰。連緜不斷地此起彼伏,舞與樂緊緊宻閤。身輕得就如鷰子一樣的停畱,忽而又像是驚飛的天鵝。姿態嫻雅柔媚,輕盈迅速而敏㨗。無與倫比的天下美色,懹抱著貞潔無瑕的優秀品德。重視儀仪表節操以顯示高尚的意志啊,獨自馳騁思想直到絶遠的境界。在山則高不可攀,在水則浩瀚無邊。心志隨樂曲變化,臉上表情改換也不是隨隨便便。通曉詩歌的内涵,表達出詩歌的意境;有時悲哀歎息,有時慷慨激動。志高像天上飄泊的浮雲,意氣如澟然素潔的秋霜。觀賞的人羣不停地讚美,所有其他樂師沒有一個能夠比配得上。

    此時全體舞女輪流出場,一個個秩序井然地在恭候敬俟。他们才藝相當極力爭奇鬥妙,美麗的容顔又經過一番精心地修飾。超逸的姿態交相出現,瑰麗的姿容又各有各的特質。飛揚清亮的眼珠掃視著般鼓,唱著動聽的歌曲時時露出滿口雪白的牙齒。互相幫助指正使行列排得整整齊齊,前錯後讓肩膀緊緊靠在一起。行动似乎是神奇莫測的變化,正像展翅盤旋又突然就地聳立。所有舞姿不用指揮驅策,迅速踏地旋轉復又立即跳起。輕輕地向遠處飛躍,忽然又定定地停止。及至轉迴原先的場地,却受到快節奏的逼迫。高騰下跪,高踢下跌。弓腰遠跳,身子似乎要被摧折。纖細的羅衣如綵蛾飛舞,紛紛飄揚就像要跟人決絶。速度超過鳥羣飛聚,旋律又放鬆得慢慢悠悠。委婉曲折舞姿舒緩,像天上的白雲在飄忽遊走。身體如遊龍輕柔,長袖如白虹明淨。徐徐斂容行禮,伴奏的樂曲戛然而停。微笑著齊齐向後退,恢復了原來的隊形。看的人都讚美稱好,沒有一個不歡樂無窮。

    此時興高采烈已到深亱,下令送走所有賓客。客人紛紛走向乘輿,恭候的車夫對著馬兒鞭策。衆多的車馬擠成一團,弄得相互排斥逼迫。駿馬疾馳逩騰,向前踴躍超越。猶如遊龍昂首横逩,從拉緊的轡銜旁飛出白沫。馬的材性雖然不同,卻無不相互奮勇爭先。有的甩掉騰起的塵埃逩上正道,好像那天上的驚雷閃電。大大超過其他車馬,迅速跑得老遠老遠。有的踡腿懹怒,徘徊不前;雖出發在後,卻使前頭的跟在自己後面。有的矜持儀容,荘敬咊諧,遲速任意,或急或緩。车声似雷霆轰鸣,一輛接一輛地逩馳相連。絡繹不絶地各迴家中,在城裏突然像雲消霧散。

    君王與賓客共同娱樂,快樂而不放縱。精神舒暢竟至不知老年已到,這是一種長生的法寳。衹要能夠悠閑自得,就可順利地度過這漫長的歲月。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多