尼基塔·斯特内斯库(Nichita Stănescu, 1933-1983),罗马尼亚当代诗歌的代表人物,1952年入布加勒斯特大学语言文学系,毕业后任《文学报》诗歌编辑,逐渐形成一个具有先锋派色彩的文学群体,促使罗马尼亚诗歌的现代化,而他也就成了诗歌革新的重要诗人,让罗马尼亚文学起码有一部分是脱离了社会主义现实主义的创作路子的。他在1960年出版第一本诗集《爱的意义》,之后出版十好几本诗集,以下几首诗译自他的诗集《只有一根辐条的车轮》(Wheel with a Single Spoke),英译者Sean Cotter,诗歌顺序按照他写作的顺序。尼基塔·斯特内斯库(Nichita Stănescu, 1933-1983)Autumn is here, cover my heart with something,the shadow of a tree, or better, the shadow of you.Sometimes I’m afraid I will see you no more,that my sharp wings might grow up to the clouds,that you’ll hide within an odd eye,and it will shut under a wormwood leaf.Then I step toward the rocks and fall silent,I pick words up and drown them in the ocean.I whistle the moon to rise and make itWhen I opened my eyes, I wasset inside this body you see,found guilty for the way I was,guilty as a leaf for being green.And suddenly I began to sensethe pace of screams and lightand feel the dolorous curve of dawnTo shout when pecked by darting birds,to burn when hit by a meteorite,to sleep along the necks of swans,and, struck by oars, to die.O, each syllable is my elephant tusk,its ivory inverted at midday,and mythic, frozen lettersreform in each delirious gaze.Air currents, running unseenthe pressure of emptiness on emptiness.The awkwardness of birds forcedto move their nerves wrappedThey poke their beaks outof the atmosphere, in waves.Here are spheres, but veryQuiet. We prepare for something else.It offered me a leaf like a hand withfingers.I offered it a hand like a leaf with teeth.It offered me a branch like an arm.I offered it an arm like a branch.If leaned its trunk toward meI leaned my shoulder toward itIt heard my slowing blood rise like sap.An angel came to me and said:—Wouldn’t you like to buy a dog?I was in no shape to answer.The words I would have shouted back—Wouldn’t you like to buy a dog?the angel asked, holding in his armsletting blood like a tail.—Wouldn’t you like to buy a dog?
|