分享

《史记·吴起列传》详解翻译——2019年高考语文全国卷三

 三驾马车1966 2021-11-02

《史记·吴起列传》详解翻译

——2019年高考语文全国卷三

刘向军

吴起者,卫【卫:先秦时诸侯国,都城曾在朝歌(今鹤壁)、帝丘(今濮阳)。】人也,事【事:侍奉。】鲁君。齐人攻鲁,将【将:(吴起)率领军队。】而攻齐,大破之。鲁人或【或:有人。】【夫:fú,发语词,不译。】鲁小国【而:连词,表连折,“却”。】有战胜之名【则:连词,表假设,“那么”。】诸侯图【图:图谋,谋取。】鲁矣【且:连语,表递进,“况且”。】鲁卫兄弟之国【兄弟之国:鲁和卫都是周朝姬姓封国,卫国第一代国君是周文王嫡九子康叔姬封,周武王之弟;鲁国第一代国君是周武王之弟周公(姬旦)之子姬伯禽。】而君用起则是弃卫鲁君疑之【之:代词,吴起。】【谢:谢绝,免官。】吴起

吴起于是【于是:在这个时候。】闻魏文侯贤,欲事之。魏文侯以为【以为:“以(之)为”,让吴起做。】将,击秦,拔【拔:夺取,攻取。】五城。

起之【之:结构助词,取独。】为将,与士卒最下者【士卒最下者:“最下者士卒”。】同衣【衣: yì,动词,穿衣。】食,与士卒分劳苦。卒有病疽【病疽:因病而生毒疮。】者,起为【为:“为(之)”,给士卒。】吮之。卒母闻而哭之【哭之:哭,为动,“为……而哭”;之,这件事。】,曰:“往年【往年:过去,从前。】吴公吮其父,其父战不旋踵【旋踵:畏缩退后。】,遂死于敌。吴公今又吮其子,妾不知其【其:儿子。】死所【死所:动词+所,表示处所,“死亡的地方”。矣。

文侯以【以:因为。】吴起善用兵,廉平【廉平:廉洁公平。】,尽【尽:全都,非常。】能得士心,乃以为西河【西河:黄河以西地区,在战国时指魏国黄河以西之地,今陕西东部黄河西岸的一段】守,以【以:连词,来。】拒秦、韩。

魏文侯既【既:时间副词,表示“……之后”】卒,起事其子武侯。武侯浮【浮:飘浮,行船。】西河而下,中流【中流:河流的中段。】,顾而谓吴起曰:“美哉乎山河之固【山河之固:“固山河”,定语后置。坚固的大山、黄河。】此魏国之宝也!”起对曰:“昔殷纣之国【国:国土。】,左孟门【孟门:古山名。在今河南辉县西。春秋时为晋国要隘。】,右太行,常山在其北,大河经其南,修政【修政:治理,统治。】不德,武王杀之。由此观之【观之:看国家稳固这件事。】,在德不在险。武侯曰:“善。”

吴起为西河守,甚有声名【声名:声望、名誉。】。魏置相【置相:设置丞相职位。】,相【相:使动用法,“使……为相”。】田文【田文:妫姓田氏名文,即齐国之孟尝君,后奔往魏国为相。】。吴起不悦,谓田文曰:“请【请:请允许我……】与子论【论:衡量、评定。】功,可乎?”文曰:“主少国【国:国人。】疑,大臣未附【附:附从,归附,亲附。】,百姓不信,方是之时,属【属:通“嘱”,委托、托付。】【之:国事,政务。】于子乎?属之于我乎?”起默然良久,曰:“属之子矣。”文曰:“此乃吾所以所以:“……的原因”。】居子之上也。”吴起乃自知弗如田文。

田文既死,公叔为相,尚【尚:娶帝王之女为妻。】魏公主,而害【害:嫉妒。】吴起。吴起惧得罪,遂去,即之【之:动词,往,至。】楚。楚悼王【楚悼王:芈姓,熊氏,名疑。】【素:向来,平素。】闻起贤,至则相【相:先秦时楚国的相称作“令尹”。】楚。于是南平百越;北并陈蔡,却【却:击退。】三晋;西伐秦。诸侯患楚之强。故楚之贵戚【贵戚:君主的内外亲戚。】尽欲害【害:谋害,加害。】吴起。

及悼王死,宗室【宗室:君主的宗族。】大臣作乱而攻吴起,吴起走之【走之:逃到。】王尸而伏之【之:代楚悼王的尸体。】。击起之徒【之徒:那些人。】【因:于是。】射刺【射刺:用射箭来刺杀。】吴起,并中悼王。悼王既葬,太子立,乃使令尹尽诛射吴起而并中王尸者。坐【坐:因……犯罪。】射起而夷宗【夷宗:灭族。】死者七十余家。(《史记·孙子吴起列传》)

【翻译】

吴起是卫国人,侍奉鲁国国君。齐国的军队攻打鲁国,鲁君任命他做将军率领军队攻打齐国,把齐军打得大败。鲁国就有人诋毁吴起说:“鲁国是个小国,却有着战胜国的名声,那么诸侯各国就要谋鲁国了。况且鲁国和卫国是兄弟国家,可是鲁君重用吴起,抛弃了卫国。”鲁君于是怀疑吴起,免了吴起的官职

这时,吴起听说魏国文侯贤明,想去侍奉他。魏文侯就任用他为主将,攻打秦国,夺取了五座城池。

吴起做主将,跟最下等的士兵穿一样的衣服,吃一样的伙食,和士兵们分担劳苦。有个患了毒疮的士兵,吴起替他吸吮浓液。这个士兵的母亲听说后就放声大哭这件事说:过去吴将军替他父亲吸吮毒疮,他父亲在战场上勇敢奋战而不退缩,就死在敌人手里。如今吴将军又给他儿子吸吮毒疮,我不知道他会死在什么地方。

魏文侯因为吴起善于用兵打仗,廉洁公平,能取得所有将士的欢心,就任命他担任西河地区的郡守,来抗拒秦国和韩国。魏文侯死后,吴起侍奉他的儿子魏武侯。武侯在黄河以西一带泛舟顺流而下,船到半途,回过头来对吴起说:坚固的大黄河,这是魏国的宝啊!”吴起回答说:“以前殷纣的领土左边有孟门山,右边有太行山,常山在它的北边,黄河流经它的南面,因为他治国仁德,武王杀了他。由此看国家稳固这件事,政权稳固在于德,不在于地理形势的险要。”武侯回答说:“讲好。

吴起做西河守,取得了很高的声望。魏国设置了相位,任命田文做国相。吴起不高兴,对田文说:“请让我与您比一比功劳,可以吗?”田文说:“国君还年轻,国人疑虑不安,大臣不亲附,百姓不信任,正当处在这个时候,是把政事托付给您呢,还是托付给我好呢”吴起沉默了许久,然后说:“应该托付给您啊。”田文说:“这就是我的职位比您高的原因啊。”吴起这才知道自己不如田文。

田文死后,公叔出任国相,娶了魏君的女儿,却畏忌吴起。吴起怕招来灾祸,于是离开魏国,就到楚国去了。楚悼王一向就听说吴起贤能,吴起刚到楚国就任命为国相。于是向南平定了百越;向北吞并了陈国和蔡国,打退韩、赵、魏三国的进攻;向西又讨伐了秦国。诸侯各国对楚国的强大感到忧虑。先前(被吴起打压的)楚国王族都想谋害吴起。

一死,王室大臣发动暴乱攻打吴起,吴起退逃到楚王尸体旁并伏在悼王的尸体上。攻打吴起的那帮人趁机用箭射吴起,同时也射中了悼王的尸体。等把悼王安葬停当后,太子即位就让令尹把射杀吴起同时射中悼王尸体的人全部处死。由于射杀吴起而犯罪被灭族的有七十多家。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多