分享

有个常用成语叫“虚与委蛇”,为什么“蛇”不读she而读yi?

 新用户7301qQre 2022-07-07 发布于山东

“虚与委蛇”是成语,出自《庄子·应帝王》篇中。这个成语中的“蛇”字,读音yi。但是,为什么不读she而读yi呢?

其实,这个问题很简单。成语“虚与委蛇”中的“委蛇”是不能拆开理解的,“委蛇”就是一个词,与“虚与”结合为成语。它所表达的是中国神话传说中的蛇,而不是生活在大自然中距今1.3亿年的蛇。

“委蛇”长的样子大体是人头蛇身,并且还长着两个头。它的身子颜色为紫色,而头部是红色。它的长度与车辕差不多。传说“委蛇”对雷声特别讨厌,每当打雷时,它都会呆立在那儿一动不动。

“委蛇”的意思就是蜿蜒曲折,跑起来拐来拐去,起伏逶迤。后来,人们解释为随便应顺,产生了《庄子·应帝王》中的“虚与委蛇”成语,这个成语所指的意思,就是对人虚情假意而敷衍的应酬。

“虚与委蛇”中的虚,是空,虚无,不真实而虚伪,而“与”是给予,参与。“虚与委蛇”是讲了一个对人虚情假意而敷衍应酬的典故

战国时,道家的代表人物壶子和一个巫师斗法。说是这个巫师很厉害,神神秘秘会相面,巫师扮演着似神似鬼的样子,吓得人们就怕见到他,只要一听说他来了,立刻四处逃散。

壶子听说后,不相信,认为这个巫师是虚伪的故弄虚玄。为了百姓安宁生活,壶子决定与这个巫师面对面较量。接着壶子指使他的学生列子,去把巫师找来,并对列子说,我要让他看看,我还能活多少天?

壶子斗巫师

这个巫师见过壶子后,对列子说,你老师只有10天的活头了。列子听后心里很难过,哭着对老师壶子说了。壶子却笑了笑,对列子说,明天,你再请巫师来看看我。列子遵照老师的叮嘱,第二天巫师又来了,看后对列子说,你老师运气不错,我可给你老师续命了。壶子听了列子的汇报,指令学生列子继续请巫师来看我。就这样不断地请巫师来给壶子看相,结果,吓得巫师不来了。学生列子很奇怪,问老师壶子,这是怎么回事?为什么巫师能把别人吓跑,而您却把巫师吓跑了呢?壶子笑了笑,回应,没啥。壶子告诉学生列子,巫师全凭着自己那点儿知识来揣测着面相,而我呢,与他“虚与委蛇”,对他的虚情假意,用敷衍应付的态度,使他看不懂我,因此,他朝着我害怕了,再也不敢像从前那样狂妄了。这就是“虚与委蛇”的典故。

“虚与委蛇”本来是随机应变,顺着对方的思路来对付对方。可是这个典故,引申出了敷衍了事,随便应对的新的含义这个成语的关键字是“蛇”这条蛇是“委蛇”,而不是大自然中的蛇,是神话传说中的蛇。这样去解释,具有特定的新的含义。

综上所述,我们能够解读“虚与委蛇”中的“蛇”字,为什么发音不读she,而读yi了。这里的最大区别就是真实与传说,蛇是大自然活生生的动物,而蛇yi却是神话传说中的,人头蛇身的怪兽。为了区别这两个意思,因此,才有了“蛇”不读she而读yi的“虚与委蛇”的成语

“虚与委蛇”中蛇(yi)的读音,是由蛇(she)读音和本义引申而来的。同时,提示读者,“蛇”字是个多音字,蛇(she)是它的本音本义,指的就是大自然中,爬行纲动物演化史上最迟出现的一个类群。而蛇(yi)是蛇(she)的引申读音读意。显然,蛇字是多音字,多层意思

今天,我们重新解读“虚与委蛇”,有着重要的现实意义这个成语是在告诫人们,在社会上面对那些虚情假意的人,要有个正确的态度,对于他们的表现,能敷衍了事最好,目的不去招惹他们,让他们自生自灭为妙

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多