分享

《古文观止》精讲(68)《丰乐亭记》

 徐子曰 2021-11-09
丰乐亭记
欧阳修
【为什么要读《史记》?我们怎么读《史记》?】

修既治chú之明年,夏,始饮滁水而甘。问诸滁人,得于州南百步之近。其上则丰山耸然而特立,下则幽谷yǎo然而深藏,中有清泉wěng然而仰出。俯仰左右,顾而乐之。于是疏泉凿石,辟地以为亭,而与滁人往游其间。
明年:第二年。
诸:兼词,之于。
耸然:高耸的样子。
特,突出。
窈然:幽暗深远的样子。
滃然:水涌出的样子。
顾:看。
为:这里引申为建造的意思。

【译文】
    我担任滁州太守后的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,觉得甘甜。于是向滁州人询问泉水的发源地,就在距离滁州城南面一百步的近处。它的上面是丰山,高耸地矗立着;下面是深谷,幽暗地潜藏着;中间有一股清泉,水势汹涌,向上涌出。我上下左右地看,很爱这里的风景。因此,我就叫人疏通泉水,凿开石头,拓出空地,造了一座亭子,于是我和滁州人在这美景中往来游乐。
滁于五代干戈之际,用武之地也。昔太祖皇帝尝以周师破李景兵十五万于清流山下,生擒其皇甫晖、姚凤于滁东门之外,遂以平滁。修尝考其山川,按其图记,升高以望清流之关,欲求晖、凤就擒之所,而故老皆无在也,盖天下之平久矣。自唐失其政,海内分裂,豪杰并起而争,所在为敌国者,何可胜数?及宋受天命,圣人出而四海一。向之凭恃险阻,chǎn削消磨,百年之间,漠然徒见山高而水清。欲问其事,而遗老尽矣!今滁介江淮之间,舟车商贾、四方宾客之所不至,民生不见外事而安于quǎn亩衣食,以乐生送死。而孰知上之功德,休养生息,涵于百年之深也?
五代:介于唐朝和北宋之间的一个时期,指后梁、后唐、后晋、后汉、后周。
干戈:古代兵器,此指战争。
昔:以前。
太祖皇帝:宋太祖赵匡胤。赵匡胤本是后周大将,担任殿前督检点,他在陈桥驿被部下黄袍加身,拥立为皇帝,建立了宋朝。
师:军队。
李景:即李璟,南唐皇帝,被称为“南唐中主”,也是一位词人。
清流山:在滁州附近。公元956年,还是后周大将的宋太祖赵匡胤,与南唐中主李璟的部将皇甫晖、姚凤滁州清流山下展开战斗,赵匡胤亲手刺伤皇甫晖,生擒皇甫晖、姚凤,夺下滁州城。
按:考察,查看。
图记:指地图和文字记载。
故老:年高而见识多的人。前朝遗老。
胜:尽。
及:等到。
圣人:对帝王的尊称,这里指宋太祖赵匡胤。
一:统一。
向:以前,从前。
刬:同“铲”。
遗老:指经历战乱的老人。
介:介于,在两者当中。
商贾:商人。
畎:田地中间的沟。畎亩,田地。
休养生息:指在大动乱、大变革之后所采取的减轻人民负担,恢复生产,安定社会秩序的措施。
涵煦:滋润养育。
【译文】
    滁州在五代混战的时候,是个经常用兵作战的地方。以前我太祖皇帝曾经率领后周的军队在清流山下打败了李景的十五万军队,在滁州东门的外面活捉了他的大将皇甫晖、姚凤,从而平定了滁州。我曾经考察过滁州地区的山川地形,查看过滁州地区的地图和记载,登上高山来眺望清流关,想寻找皇甫晖、姚凤被捉的地方,可是那些知道往事的人都已经不在,大概是因为天下太平的时间长久了吧。自从唐朝混乱失政以来,全国四分五裂,英雄豪杰们全都起来争夺天下,到处割据称王,哪能数得过来呢?到了大宋朝承受天命,圣人一出现,全国就统一了。以前的战争时要依靠的险要地势,都被铲除削平了,在这一百年多年间,只看到处处山高水清。要想问问那时的情形,可是当年的老年人已经不在人世了。如今滁州处在长江、淮河之间,是乘船坐车的商人和四面八方的旅游者不到的地方。百姓活着不知道外面的事情,安心耕田穿衣吃饭,欢乐地过日子,直到老死为止。有谁知道皇帝的功德,让百姓休养生息,滋润养育民众已经有一百年之久呢!
修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲。既得斯泉于山谷之间,乃日与滁人仰而望山,俯而听泉,掇幽芳而荫乔木,风霜冰雪,刻露清秀,四时之景无不可爱。又幸其民乐其岁物之丰成,而喜与予游也。因为本其山川,道其风俗之美,使民知所以安此丰年之乐者,幸生无事之时也。
夫宣上恩德,以与民共乐,刺史之事也。遂书以名其亭焉。
之:取消句子独立性,无义。
事简:公务简单。
日:名词作状语,每天。
掇:拾取。
芳:花。
荫:荫庇,乘凉。
刻露:清楚地显露出来。
岁物:收成。
为:给,替。
本:推究,推原。
所以:……的原因。
刺史:官名,宋朝习惯上作为知州的别称。欧阳修此时为滁州知州,根据习惯自称为刺史。
书:写。
名:起名,命名。
【译文】
我来到这里,喜欢这地方偏僻宁静,政事简单,又喜爱它的风俗安逸悠闲。在山谷间找到这样的甘泉之后,就每天同滁州的士人来游玩,抬头望山,低首听泉。春天采摘幽香的鲜花,夏天在茂密的乔木下乘凉,到了秋天风霜冬天下雪,水清石出,更显露出它的清肃秀美,四季的风光,没有不令人喜爱的。那时又庆幸遇到民众为那年谷物的丰收成熟而高兴,乐意与我一同游玩。于是我根据这里的山脉河流,叙说这里风俗的淳朴美好,让百姓知道能够安享丰年欢乐的原因是有幸生于这太平无事的时代。
宣扬皇上的恩德,和百姓共享欢乐,这是刺史职责范围内的事。于是就写下这篇文章来命名这座亭子。

郑伯克段于鄢

周郑交质

石碏谏宠州吁

宫之奇谏假

齐桓下拜受胙

曹刿论战

子鱼论战

王孙满对楚子

寺人披见文公

介之推不言禄

烛之武退秦师

叔哭师

王孙满对楚子

晋献公杀世子申生

曾子易箦

邹忌讽齐王纳谏

颜斶chù说齐王

鲁共公择言

冯谖客孟尝君

赵威后问齐使

唐雎不辱使命

zhé说赵太后

唐雎说信陵君

谏逐客书(上)

谏逐客书(下

卜居

宋玉对楚王问

项羽本纪赞

管晏列传(上)

管晏列传(下)

屈原列传上
屈原列传(下)
滑稽列传
马援诫兄子严敦书
前出师表
陈情表
五柳先生传
桃花源记
归去来兮辞
兰亭集序
陋室铭
谏太宗十思疏
杂说四
《师说》
讳辩
祭十二郎文
祭鳄鱼文
柳子厚墓志铭
送李愿归盘谷序
捕蛇者说
种树郭橐驼传
梓人传
愚溪诗序
小石城山记
阿房宫赋
为徐敬业讨武曌檄
滕王阁序(上)
滕王阁序(下)
书洛阳名园记后
严先生祠堂记
岳阳楼记
谏院题名记
五代史伶官传序
醉翁亭记
秋声赋
祭石曼卿文
学习经典知识,成就大好人生!
二十年专注文言,读经典,学文言!

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多