分享

聊聊《毒液2》里的英语

 张海露Eric 2021-11-26

昨晚跟老婆在泰国清迈看了《毒液2》,Venom: Let There Be Carnage

网上已经有高清版本可以下载,想看自己找找~

影片是英语原声和泰语字幕,从英语学习的角度看,这部片子有难度。

它的主要冲突靠对话推动,探长喜欢用习语,两三句话中必有一个,Venom 用词偏正式,里面夹杂幽默、调侃和夸张,如果不熟悉故事背景和英语语言表达套路听起来会比较困难。

3 年前《毒液》上映,我写过 看漫威新片《毒液》,学地道实用的英语。看完又找到网上的高清版本,凭借我的记忆截图整理了一些语言点,也分享给你。

影片名字一定要认识:

Let there be carnage 的 carnage 一定要认识,表示「大屠杀」。


Let there be XX 一下让人想到《圣经》中的 Let there be light。反派角色也说了不止一次这个词,我印象深刻的是他说 All I ever wanted in this world is carnage。

either / neither / potato / tomato

影片中 Venom 做早餐时放了首歌,歌名是 Let's Call the Whole Thing Off,里面有这样的歌词:

英语中有很多词有两种发音,比如常见的 either/neither/potato/tomato,怎么念主要是看个人偏好。


英语中常用 You say tomato (to-may-toe), I say tomato (to-mah-to),或者 Tomato (to-may-toe), tomato(to-mah-to),表示「咱们说的实际上是一回事」「殊途同归」。

reject / pariah / cancer

reject(名词) 和 pariah(查查它的发音)意思差不多,都表示「被放弃的人」。我们如今常说的「社死」,在有些语境中英文就可以用 XX is a social pariah 表示,也就是在社交上被孤立的人。

后面还出现了类似的 cancer,在此可以理解为「扫把星」「大祸害」:

come over

英语中最好用也最难掌握的是 come over 这样的动词短语。两个平淡无奇的小词凑在一起便胜却词间无数。

这个 come over 在这里表示「支配」,I don't know what came over me 可以理解为「我也不知道刚刚怎么回事,刚才感觉有种神秘的力量控制了我让我做出奇怪的事情」。

类似的常见说法还有 What's got into you? What possessed you?都表示「你怎么突然做出这样奇怪的事?是不是中什么邪了......」


这样地方学起来要按句学习,直接把 I don't know what came over me 多说、多想象几次,用的时候直接脱口而出。

XX is a hard act to follow

这是个常见说法,常译为「难以望其项背」,当我们想称赞别人时就可以用到它。随着学习的深入我们要掌握一些英语习语,它会让我们的表达更有趣。比如「泄露秘密」,影片中说的是 spill the beans

和上面提到的动词短语一样,最好的学习方式不是记忆一个个词条,而是按语境、以句子为最小单位读、想、用。

最后学一个简单好用的说法:

听到这个 on a scale of one to ten,一下想到《超能陆战队》里的大白:

On a scale of one to ten, it's 11 bad,可以理解为「如果 1 是最好,10 是最糟,那现在的情况是糟糕中的糟糕」。这个说法可以和后面出现的这句一起学:

是不是简单又好用?掌握了它的本质后就可以举一反三,当积攒了许多英语表达套路后,自己讲英语时就会有更多选择也会多些自信。

以上就是我看《毒液2》时留意到的一些英语说法。有空你也自己看看,休闲娱乐同时学点英语,好玩儿才能细水长流

猜你还想读:

· 看《毒液》,学地道英语

· 看Netflix最新圣诞电影Lovehard

· 看了部烂片,学了点英语

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多