周五,和好友去吃海底捞,好巧不巧的生理期到了,抬头一看,看到了一张牌子:
Special day have a need to find the aunt!
虽然海底捞是好心,但是小伙伴们觉不觉得这句话有什么问题?感觉有点怪怪的啊有木有!
标语里其实指的是女生的“生理期”,但按照“特殊的日子”这么翻译的话,就只有我们中国人能听懂。
那女性的“生理期”应该怎么表达呢?这个Jane放到文末来详细说说。
这个用法也是错的,英文表达“有需要”时不会用have a need,而是要用:If you need any help
这个是很典型的错误用法了,在汉语里,我们会把保洁服务员称为“保洁阿姨”。
但是,在英文中,aunt就是指真正有亲戚关系的阿姨。所以,人们会用 waitress (女服务员)和 waiter (男服务员)来称呼服务人员。
那么我们应该怎么更好的表达“特殊的日子有需要请找阿姨哦!”这句话呢?
If you have a period, you can ask the waiter for help.
再让我们看看“月经”的英语怎么说呢?其实它有很多种表达方式:
Menstruation, also known as a period or monthly, is the regular discharge of blood and mucosal tissue from the inner lining of the uterus through the vagina.
月经,也被称为月经或月,是血液和粘膜组织从子宫内膜通过阴道有规律地排出。
irregular menstruation 月经不调
abnormal menstruation 月经失调
Menstruation is really just a very normal body life cycle.
当我们想表达“生理周期”的时候,可以在menstruation后面加上这个词:
menstruation period 月经,月经期
Did you just start your period?
Everything from on the rag, crimson tide that T.O.M.
除了上述表达方式外,我们应该怎样用英语表达“月经的情况”呢?
一般月经会来一周,但有些人周期可能会更长或更短,我们可以直接用以下两个词表示:
short:表示“周期短的”;long:表示“周期长的”
heavy:表示“量多的”;light:表示“量少的”
And he has on a sanitary pad with wings?
我是 George。我和你住在同一间公寓里。我帮你买卫生棉。