分享

“跨年” 千万别说成 “cross the year”,老外根本听不懂!

 英语共读 2022-01-01

听前想一想

“跨年”用英语怎么说?

2021就这么匆匆结束了,感谢大家这一年来的陪伴和鼓励,小C哥哥在这里衷心祝愿大家:Happy New Year! 文末给大家附上今年的学习总结,一定要记得查收哦~

去年许的愿望实现了吗?年初的目标达成了吗?陪你跨年的人还陪在你身边吗?好了,不扎心了,问个简单的,你知道"跨年"的英语怎么说吗?

音频打卡

(BGM: Happy New Year-Auld Lang Syne

1. 英语里没有“跨年”?

“跨年”在英语中没有完全对应的词,所以你要是说“cross the year”,外国人绝对听不懂!但类似的意思却有几种不同的表达。

(1) ring in the new year 喜迎新年

We ring in the New Year with the church bells.

随着教堂的钟声,我们迎来了新年。

(2) celebrate New Year’s Eve 庆贺跨年夜

  • eve /iːv/ n. 前夕

The whole family gathered together to celebrate New Year’s Eve.

全家欢聚一堂,庆贺跨年夜。

(3) countdown to the new year 新年倒计时

  • countdown /ˈkaʊntdaʊn/ n. 倒计时

Have you ever watched the countdown to the New Year on television?

你有没有在电视上看过跨年倒计时的节目?


2. 祝福的话可不能乱说


说到新年祝福,很多人都会用到“wish”,但这个词有个特殊用法,很有可能会把你的祝福变“诅咒”:

  • wish (that) 但愿,用虚拟语气,表示几乎不可能发生的事,一厢情愿

I wish (that) you loved me.

但愿你爱我。

(言外之意是:我认为你不爱我,但我还是希望你爱我)

当然,wish也有非虚拟语气的用法:

  • wish someone something 希望某人有某物

I wish you a happy new year.

我祝你有个快乐的新年。

所以为了保险起见,在表达祝福的时候,还是用hope会更稳妥一些。

  • hope /həʊp/ v. 希望,期望(某事发生)

I hope for a better future in 2022.

我希望2022年有更好的未来。

I hope you learn English well.

我希望你好好学英语。


3. 奇葩跨年习俗大赏~


在这一天,全世界都在用自己的方式迎接新年的到来。在这里小C就给大家分享一些我们眼中略显另类的庆祝习俗吧。

1


阿根廷人会将撕碎的纸片从窗户抛洒出去,以庆祝这一年的终结。

The Argentinean will throw scrap paper out of window to celebrate the end of a year.

  • scrap /skræp/ n. 碎片

不仅有点浪费,还会让保洁阿姨暴怒!

2


印度有的地区会在元旦早上痛哭一场来迎新年。

In some areas of India, people will weep in the first day of the new year.

  • weep /wiːp/ v. 哭泣,流泪

虽然可以理解他们对时光易逝,人生苦短的感叹,但在我们看来确实有点不太吉利……

  • auspicious /ɔːˈspɪʃəs/ adj. 吉利的

3


西班牙人会伴着12声午夜钟声下吃12颗葡萄。

The Spanish will eat 12 grapes as the clock strikes midnight.

每敲一下吃一颗。如果在新年钟声敲响之前把葡萄吃完,就代表明年将是幸运的一年。(这速度,肯定吃葡萄不吐葡萄皮~)

4

澳大利亚人会在午夜12点,抄起家里的锅碗瓢盆上街游行,“敲锣打鼓”庆贺新一年的来临。

Australians will knock their pots and pans in the New Year’s Eve parade to welcome the new year.

这么开心的日子睡什么睡?起来嗨!

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多