所谓"腊八"就是腊月初八,到南北朝时期 (the Southern and Northern dynasties) 才确定下来的; 腊月初八是释迦牟尼佛成道之日(the enlightenment day of the Buddha); * enlightenment 是 enlighten 的名词,原义是"启蒙,开导",这里指佛家常说的"大彻大悟"。 腊八节的传统食物是腊八粥。 注意到了没有,腊八粥的"粥"英文是 congee,而不是我们熟悉的 porridge。 porridge 是用磨碎(ground),压碎(crushed)或者切碎(chopped)的淀粉类,比如燕麦,加入牛奶,煮制而成;当然还可以加入其它配料,如糖(sugar),蜂蜜(honey)或糖浆(syrup),或者肉类和蔬菜; porridge 最常见的是加入 oat(燕麦) 的oat porridge (燕麦粥),也叫 oatmeal ; 所以,porridge 不是我们常说的稀粥 / 饭。 3. gruel /grul/:稀燕麦粥 gruel 也是燕麦粥,算是 porridge 的低配版,不如 porridge 浓稠,甚至可以不用烧煮,直接饮用。 gruel 还可以指其它流食,如 pea soup(豌豆汤)。 4. grits /grɪts/:玉米粥 grits 也是 porridge 的一种,不过加的是 cornmeal (玉米粉),起源于美国南部,后逐渐流行到全国范围。 5. Zosui:杂炊 Zosui 是日本口味较清淡的粥,用煮好的米饭加入鱼汤或水,再加酱油(soy sauce)或味噌(miso,一种面豉酱)或者还可以放入肉,海鲜,蘑菇和蔬菜。 ~ END ~ |
|