1Dans la rue
Barbara: Tiens, bonjour, Noémie, ça fait plasir de te voir! Ça va?
Noémie: Oui, bien, merci, et toi?
Barbara: Pas mal, merci. Tu vas au travail?
Noémie: Oui, je vais prendre le bus.
Barbara: Au fait, vous vous connaissez?
Noémie et Léo: Non...
Barbara: Alor, voici Léo, mon voisin, Noémie, une ancienne collègue.
Noémie et Léo: Bonjour!
Noémie: Eh bien, mon bus arrive, je vous laisse. Bonne journée et à bientôt!
Barbara: Au revoir, à la prochaine. Dis bonjour à Renaud de ma part!

Dialogues in French
1In the street
Barbara: Well, hello, Noemie, it's nice to see you! How are you?
Noémie: Yes, well, thank you, and you?
Barbara: Not bad, thank you. Are You going to work?
Noémie: Yes, I'll take the bus.
Barbara: By the way, do you know each other?
Noémie and Leo: No ...
Barbara: Alor, this is Leo, my neighbor, Noemie, my previous colleague.
Noemie and Leo: Hello!
Noémie: Well, my bus is coming, I'll leave you behind. Have a Good day and see you soon!
Barbara: Goodbye, see you next time. Say hello to Renaud for me!

法语对话
1在街上
芭芭拉:嗯,你好,诺米,很高兴见到你!你最近怎么样?
诺米:嗯,很好,谢谢,你呢?
芭芭拉:不错,谢谢。 你要去上班吗?
诺米:是的,我在等公共汽车。
芭芭拉:顺便问一下,你们彼此认识吗?
诺米和雷欧:不认识
芭芭拉:嗯,这是雷欧,我的邻居,诺米,我以前的同事。
诺米和雷欧:你好!
诺米:嗯,我等的公共汽车来了,我先行一步。 祝你有个美好的一天,晚点见!
芭芭拉:再见,下次见。 代我向雷诺问好!

Grammaire
Les verbes pronominaux au présent
S’appeler
Je (ne) m’appelle (pas).
Tu (ne) t’appelles (pas).
Il (ne) s’appeler (pas).
Nous (ne) nous appelons (pas).
Vous (ne ) vous appelez (pas).
Ils (ne) s’appellent (pas)
Se connaître
- Vous vous connaissez
- Oui, nous nous connaissons bien.
Vocabulaire
Le voisin, la voisine, les voisins
Le collègue. La collègue (de travail)
Une connaissance
Un ami < un grand ami
Une amie < une grande amie
Le père, la mère = les parents
l’oncle, la tante, le cousin, la cousine.