Click to follow「mǎo mào」 点击上方蓝色字关注「戼冃」 本文配图来自网络 是坚持让一切有了意义 ——《朱莉和朱莉亚》影评 两个在中国人眼里看来同一个“姓”,但是又活在不同时代的两个女性。 一个是不上班,有个外交官丈夫的家庭主妇——朱莉亚。 一个是上班,有个同样工薪族的丈夫的职业女性——茱莉。 因为一本历经十年艰辛出版的《精通法国烹饪的艺术》而相互有了交集。 朱莉刚搬进一个大房子,虽然大,但是地理位置不太好,总是有公路噪声污染,同时,工作乏味,让朱莉开始思考自己活着的意义,难道只是为了工作而活? 另一个时空里: 由于丈夫公派到巴黎,朱莉亚陪丈夫一起搬到了巴黎生活。初到巴黎,人生地不熟的,法语也不流利,但是朱莉亚还是在丈夫的鼓励下积极融入当地的生活,从自己爱好的帽子出发,参加帽子协会学织帽子,结果发现自己只是喜欢戴帽子,而不是织帽子。之后又陆续尝试了一系列手工协会,结果发现无一例外,她都坚持不下去,直到注册了一家只收男学生的烹饪学校,只能学,但是不能考等级,为了证明自己不是来随便玩玩烹饪的阔太太,她在家切了一晚上的洋葱,也哭了一晚上,只是为了切得又快又薄,最终,这是她唯一坚持下来的项目。 后来,她还和几个姐妹一起出书——教美国人做法国菜,虽然无法考法国蓝带厨师,并且她还成了电视名厨。
朱莉在迷茫中忽然想起自己小时候最爱看的烹饪节目——朱莉亚主持的,她忽然心血来潮,想要做完《精通法国烹饪的艺术》中的全部524道菜,同时并发自己的做菜心得。期间,也有过想放弃的时刻,但是她坚持了下来,而随着朱莉的博客浏览量的增加,就连高龄的茱莉亚本人也得知了茱莉的存在。
虽然朱莉亚并没有给朱莉点赞,但是朱莉的坚持,让她过上了有质感或者说有仪式感的生活。 因为自从开博客记录做菜以来,朱莉每天的生活不再是日复一日,而是每天都要打起精神面对新菜谱的挑战:如何选食材,备好各种调料,计时,偶尔还要牺牲睡眠时间。 但每一天都燃起了朱莉的斗志,让她活得不再像咸鱼一样。 Online English-Chinese Translator & Teacher English-Chinese Translator〡Teacher Life in France & China Healthy Diet ConsultationFrench & Japanese Email: maojoan@qq.com Wechat: maojoan |
|