分享

【旷世名言】Pain is inevitable. Suffering is optional,中文翻译也超赞!

 侃英语 2022-03-09

侃哥的第 1638 次原创

后台收到一位小伙伴的提问:

Pain is inevitable. Suffering is optional”如何翻译?

我先来把大家的脑回路路演一遍:

pain是“痛苦”,inevitable 是“不可避免的”;suffering 表示…唉?好像也是“痛苦”的意思,optional 表示“可选择的”。

所以整句话连在一起是:痛苦是不可避免的,而痛苦是可选择的?

是不是有点懵圈了?

接下来,侃哥给你分析一下这句话妙在什么地方,相信你一定会爱上这句话,可以作为自己的 slogan,各种社交媒体的签名,很酷很励志哦。

首先,pain 和 suffering 是对应的;Inevitable 和 optional 是对应的。

虽然 pain 和 suffering 都是“痛苦”,但这两个“痛苦”有区别,pain 指身体上的疼痛,这种“疼痛”是身体的预警机制,不受主观意志的控制的。

比如你切菜不小心切到手了,你也无法控制让它不疼对吧,所以说 pain is inevitable,身体上的疼痛是避免不了的。

再来看suffering:

因为和 pain 对应——前面说过 pain 是不受你主观意志控制的疼痛——所以suffering 指你主观意志去控制的疼痛,这个疼痛可以是肉体上,也可以是精神上。

我给你举个例子就很清楚了。

印度有很多“苦行僧”,其中一个最有名的苦行僧叫巴拉蒂,他把右手上举45年不放下来。

这种肉体上和精神上的“苦头”别人不能理解,他却甘之如饴,为了自己的信仰,主观选择吃苦,这就叫做 suffering is optional。

当然,“suffering is optional”并不是只限于宗教中,生活中处处都有我们生而为人主动吃去吃苦的案例。

比如刚才那位同学提到的村上春树。

村上春树是日本的大作家,出版过很多脍炙人口的好书,比如《挪威的森林》、《1Q84》、《海边的卡夫卡》。

我个人最喜欢的是他的这本书——《当我谈跑步时,我在谈些什么》。

这本书讲的是他通过跑步来悟道——不只是悟出跑步能锻炼出一个人的身体、精神和意志,还能锻炼出一个人之所以为人的境界。

之前说的这句英文名言,出现在这本书的前言中。

这篇前言的标题叫做《自讨苦吃的选择》,你看,是不是对于 Pain is inevitable. Suffering is optional. 的另一种译法呢?

村上对这句英文的日语翻译是这样的:

痛みは避けがたいが、苦しみはオプショナル

这本书有繁简字两个译本,简体版的译者是林少华,林先生的译文是:痛楚难以避免,而磨难可以选择

而繁体版的译者是赖明珠女士,她的译文是:痛是难免的,苦却是甘愿的

赖明珠女士

我个人更偏向于赖女士的译文,贴切而隽永。

没错,人的本能是趋利避害,但人之所以高贵,在于人能主动选择吃苦。

很多追求都不是一蹴而就的,为了实现目标,得到幸福和快乐,就要甘于承担肉体与精神上的痛和苦。

比如一些人为了热衷的事业,要承担种种压力和痛苦,披星戴月、项目失败、负债累累,对手攻击,但他们依然坚持着,为了自己的理想奋斗着。

只有正视痛与苦,并甘愿承受它,你才能配上自己的追求。因为,只有坚持不了别人的坚持,才能成就别人不能成就的成就。

Pain is inevitable. Suffering is optional.

希望这句话,给苦苦奋斗中的你,带来一丝温暖和力量。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多