分享

Un énorme renversement !奥斯卡影帝在颁奖现场给了主持人一记耳光!!

 法语悦读Bonbon 2022-03-29

Moment de sidération aux Oscars 2022: Will Smith frappe Chris Rock sur scène

2022 年奥斯卡的惊人时刻:威尔史密斯在舞台上给了克里斯洛克一个大耳刮子

背景导读:

Will a réagi à une blague de l'humoriste sur la calvitie(n. f.秃头) de sa femme Jada Pinkett Smith. Il est remonté sur scène (在舞台上)en pleurs et a tenté de s'excuser pour son geste, condamné par l'Académie des Oscars.

威尔对喜剧演员关于他妻子 Jada Pinkett Smith 秃头的笑话做出了过激反应。他泪流满面地回到舞台上,试图为自己的举动道歉,但还是遭到奥斯卡学院的谴责。

事实上这件事,双方都有过错。作为一位嘴很碎的喜剧演员及脱口秀从业者,克里斯·洛克经常会说一些很没品的笑话。早在2016年他主持第88届奥斯卡颁奖典礼时就发表过对亚裔的种族歧视言论,当时也引发了一片抗议。

这次他又用威尔·史密斯老婆的发型开玩笑,说她看起来很像《魔鬼女大兵》里的女主,并期待她演续集。但其实威尔·史密斯老婆的脱发是因为她患有一种疾病,所以这种笑话是真的很扎心,贾达脸色立马就不对了。威尔一开始还在笑,扭头看到贾达脸色后就突然黑脸,然后就发生了掌掴的一幕...

Les Oscars 2022 tiennent leur image choc de leur 94e édition mais ils s'en seraient sans doute bien passé. Will Smith a sidéré(v. t.使吓呆) l'assistance du Dolby Theater de Los Angeles, ce dimanche, en montant sur scène où il a frappé le comédien et humoriste Chris Rock qui présentait un segment(n. m.环节). Un acte de violence qui a jeté un froid(泼冷水, 使扫兴) dans la salle.

2022 年的奥斯卡奖在第 94届奥斯卡颁奖典礼中发生了令人震惊的事件,这使其名声大噪,虽然组织方本身并不想以这种方式出名。周日,威尔·史密斯在洛杉矶杜比剧院上台时对正在表演一个片段的喜剧演员克里斯·洛克扇了一巴掌,震惊了观众。这是一个让颁奖现场气氛降到冰点的暴力行为。(但让走下坡路的奥斯卡颁奖典礼收视率暴增)


Chris Rock faisait une plaisanterie(开一个玩笑) sur la coiffure de Jada Pinkett Smith qui souffre de calvitie. Will Smith est monté sur scène et a giflé Chris Rock dans ce qui semblait d'abord être une blague scénarisée. Mais l'ambiance s'est assombrie(v. pr.变忧郁) quelques instants plus tard lorsque Will Smith, de retour à son siège, a crié «Garde le nom de ma femme hors de ta putain de bouche». Sonné Chris Rock a tenté de finir avant d'être remplacé sur scène par le rappeur Sean Combs.

克里斯·洛克拿威尔的妻子Jada Pinkett Smith的发型开玩笑,她患有秃顶。当发现自己妻子情绪不对后,威尔史密斯走上舞台,扇了克里斯洛克耳光。最初人们以为这是一个设计好的桥段,但不久之后,威尔史密斯回到座位上大喊“不要从你的臭嘴里说出我妻子的名字”时,气氛突然冷了下来。震惊的 Chris Rock 试图在下一位颁奖嘉宾上台前结束这一部分。

Pendant la coupure publicitaire(广告时间), Denzel Washington, en lice pour La tragédie de Macbeth, et Tyler Perry ont tenté de calmer Will Smith et de le réconforter.Will Smith a remporté la statuette(n. f.小雕像) de meilleur acteur et est remonté sur scène et a fait une référence à son coup de sang(大发雷霆) en tentant de se rattraper.

在广告时段,一些朋友试图让威尔史密斯冷静下来并安慰他。尴尬的是,打完人没多久,威尔又上台来领奖了。他凭《国王理查德》拿到了最佳男主角的奖项,他在领奖的时候为自己冲动的打人举止致歉,但并没有跟主持人克里斯·洛克表达歉意。

Le comédien de 53 ans ne semblait pas participer à la traditionnelle photo, post-cérémonie, des lauréats(n.得奖者) des catégories acteurs. Immédiatement après la cérémonie, l'Académie des Oscars a condamné l'usage de la violence.

这位 53 岁的演员似乎没有参加演员类别获奖者的传统合影仪式。颁奖典礼结束后,奥斯卡学院立即谴责任何使用暴力的行为,但目前并没有剥夺他最佳男主角的奖项。


Sur les tapis rouges(红毯) des nombreuses fêtes post-Oscars et sur Twitter, la réprobation(n.f.斥责) est plutôt de mise, même si certains disent comprendre l'exaspération(n.f.激怒) et l'émotivité de Will Smith.

此事在推特上引发了热议,不过比较有趣的是,在外网上大部分人在谴责威尔的过激行为,即使有些人说他们理解威尔史密斯的愤怒和情绪化。不过在我国,可能因为文化不同,大家吃瓜时大多觉得这是一种正义的行为,而且很解气。

Pour le moment, Will Smith ne devrait pas avoir à craindre des suites judiciaires. Selon la police de Los Angeles, Chris Rock n'envisage pas de porter plainte. «Nos services sont au courant d'un incident(清楚此事) entre deux personnes pendant» les Oscars, au cours duquel un individu en a giflé un autre. L'individu impliqué(有关人员) a refusé de porter plainte(控诉)», a ajouté la police. Si Chris Rock décidait de déposer plainte ultérieurement, la police se dit «disponible pour remplir un rapport d'enquête».

目前,威尔史密斯并不担心法律后果。因为据洛杉矶警方称,克里斯·洛克不打算提出投诉。“我们知道在奥斯卡颁奖典礼期间他俩之间发生的事,在此期间,一个人扇了另一个人耳光。但涉案人员拒绝提出诉讼,”警方补充说。如果 Chris Rock 决定稍后提出投诉,警方表示他们“可以完成调查报告”。


Source: 

https://www./cinema/ceremonie-oscars/moment-de-sideration-aux-oscars-2022-will-smith-frappe-chris-rock-20220328

词汇表

jeter un froid(泼冷水, 使扫兴)

 faisait une plaisanterie(开一个玩笑)

la coupure publicitaire(广告时间)

coup de sang(大发雷霆)

lauréat(n.得奖者)

tapis rouges(红毯)

réprobation(n.f.斥责)

exaspération(n.f.激怒)

être au courant de qqch (清楚某事)

individu impliqué(有关人员)

porter plainte(控诉)

法语悦读工作组
图片来源:网络,出处已注明,侵权删
文字:皮皮
审阅:Elodie

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多