分享

中法双语阅读 | 布鲁塞尔:世界生肖设计大赛获奖作品展

 法国留学加油站 2022-04-01

Bruxelles : exposition des œuvres primées du Concours mondial de conception du zodiaque chinois

布鲁塞尔:世界生肖设计大赛获奖作品展

primer获奖

ce film a été primé trois fois这部电影三次获奖

zodiaque chinois十二生肖

Quarante œuvres primées du Concours mondial de conception du zodiaque et portant sur le thème de l'année du Tigre 2022 sont exposées à partir de ce mardi au Centre culturel de Chine à Bruxelles, en vue de présenter la culture du zodiaque chinois au public européen.

40件以2022虎年为主题的世界生肖设计大赛获奖作品将于周二在布鲁塞尔中国文化中心展出,旨在向欧洲观众介绍中国生肖文化。

Ces œuvres sélectionnées présentent des thèmes centrés sur l'année du Tigre et les coutumes de la fête du Printemps, ainsi que des éléments culturels et créatifs tels que l'ancien Palais d'été de la Chine, connu aussi sous le nom du parc Yuanming.

这些入选作品以虎年和春节习俗为主题,以及中国古代颐和园,又称圆明园等文化创意元素。

le Palais d'été 颐和园

le parc Yuanming 圆明园

Une trentaines de personnes ont assisté à la cérémonie d'ouverture de l'exposition, dont le président de la Chambre de commerce belgo-chinoise Bernard Dewit.

比中商会会长伯纳德·德威特等30人出席了展览开幕式。

"L'exposition du zodiaque est très intéressante, qui présente des œuvres d'artistes chevronnés et ceux de jeunes talents. Ces œuvres ont à la fois l'expression de la culture traditionnelle et la présentation des techniques modernes. J'espère que plus de personnes viendront à l'exposition", a déclaré M. Dewit.

“生肖展很有意思,既有老艺术家的作品,也有青年才俊的作品。这些作品既有传统文化的表达,也有现代技术的呈现。希望更多的人来展览,”德威特说.

chevronner v. t.[建]装椽子

Selon Ge Yiyou, directeur du Centre culturel de Chine à Bruxelles, l'objectif de cette exposition est de favoriser les échanges culturels entre la Chine et l'Europe.

据布鲁塞尔中国文化中心主任葛以友介绍,此次展览的目的是促进中欧之间的文化交流。

favoriser帮助

favoriser l'amitié entre les peuples des deux pays 促进两国人民之间的友谊

En tant que symbole folklorique culturel de la nation chinoise, le zodiaque avait inspiré un grand nombre de poèmes, de couplets de la Fête du Printemps, de peintures et d'artisanat folklorique, et consitiue un élément important de la culture chinoise, a-t-il indiqué.

他说,生肖作为中华民族的文化民间象征,激发了大量诗歌、春联、绘画和民间工艺,是中华文化的重要组成部分。

En plus des 40 œuvres exposées, le Centre culturel de Chine à Bruxelles prévoit des électionner d'autres œuvres qui participent actuellement au concours de conception du zodiaque du Tigre en Belgique, pour compléter l'exposition, afait savoir M. Ge.

葛说,除了展出的40件作品外,布鲁塞尔中国文化中心还计划选择目前正在参加比利时虎生肖设计比赛的其他作品完成展览。

L'exposition durera jusqu'en juin.

展览持续到六月。

资料来源

http://french.peopledaily.com.cn/Culture/n3/2022/0330/c31358-10077501.html


    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多