分享

《古文观止》精讲(65)《醉翁亭记》

 昵称503199 2022-04-08

徐子曰 徐子曰 2021-11-02 11:46

醉翁亭记
欧阳修
醉翁亭
位于安徽省滁州市西南琅琊山。公元1045年,北宋文学家、政治家范仲淹等人遭谗离职,欧阳修上书皇帝替他们分辩,结果被贬到滁州做知州。和尚智仙在琅琊山上建造了一座亭子,欧阳修到这里游玩,命名为醉翁亭。
图片
环滁皆山也。其西南诸峰,林壑hè尤美。望之蔚然而深秀者,琅láng琊yá也。山行六七里,渐闻水声潺chán潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄zhé醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。
壑:山谷,深沟。
尤:格外,特别。
蔚然:草木繁盛的样子。
山:名词作状语,沿着山路。
潺潺:流水的声音。
酿泉:泉水名,原名玻璃泉,在琅邪山醉翁亭下,因泉水很清可以酿酒而得名。
峰回路转:山势回环,路也跟着拐弯。比喻事情经历挫折失败后,出现新的转机。
翼然:四角翘起,像鸟张开翅膀一样。然,……的样子。
临:靠近。
名:名词作动词,命名。
太守:郡的长官。宋朝废郡设州,但人们习惯把知州称为太守。
自谓:自称,用自己的别号来命名。
辄:就,总是。
年:年纪,年龄。
意:这里指情趣。“醉翁之意不在酒”,后来用以比喻本意不在此而另有目的。
乎:相当于“于”。
得:领会。
寓:寄托。
【译文】
    环绕着滁州城四面都是山。它的西南方向有几座山峰,树林和山谷尤其美丽。远远望去,树木郁郁葱葱、幽深秀丽的地方,是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐地听到潺潺的水声,从两山之间倾泻而出的,是酿泉。山势回环,道路曲折蜿蜒,有一个亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样高踞于泉水之上,是醉翁亭。建造亭子的人是谁?是山里的和尚智仙。给它命名的是谁?是太守用自己的别号命名的。太守和宾客来这里饮酒,喝一点就醉了,而且年龄又最大,所以给自己起了个别号叫“醉翁”。醉翁的意趣不在酒上,而在于山光水色之间。游赏山水的乐趣,从内心中领悟得到又寄寓在酒里。
夫fú日出而林霏fēi开,云归而岩穴暝míng,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
若夫:至于。夫,语气助词,无实意,多用于句首。
霏:原指雨、雾纷飞,此处指雾气。
暝:昏暗。
晦:昏暗。
芳:花草发出的香味,这里引申为“花”,名词。
发:开放。
秀:植物开花结实。这里有繁荣滋长的意思。
繁阴:一片浓密的树荫。
四时:四季。
穷:尽。
【译文】
    至于那太阳出来时,林间的雾气逐渐消散,烟云聚拢时,云岩洞穴就晦暗难辨,这种明暗交替变化的景象,就是山中的早晨和晚上。野花开放散发出幽香,美丽的树木枝繁叶茂而一片浓荫,风爽霜白,天清地洁,溪水落下,山石显露,这是山中的四季景色的变化。早晨上山,傍晚归来,四季的景色不同,其中的快乐也是无穷无尽的。
至于负者歌于涂,行者休于树,前者呼,后者应,伛yǔ偻lǚ提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥。酿泉为酒,泉香而酒洌liè;山肴野蔌sù,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥gōng筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓tuí乎其中者,太守醉也。
至于:连词,于句首,表示两段的过渡,提起另事。
负:背。
涂:同“途”,有版本直接作“途”。路途。
伛偻:腰背弯曲的样子,指老年人。
提携:牵扶,这里指被牵扶的人,小孩子。
渔:捕鱼。
洌:清澈,清醇。
山肴:用从山野捕获的鸟兽做成的菜。
野蔌:野菜。蔌,菜蔬。
杂然:杂乱的样子。
陈:摆开,陈列。
非丝非竹:丝:弦乐器的代称。竹:管乐器的代称。非丝非竹:不是音乐。
图片
射:这里指投壶,古人宴饮时的一种游戏,把箭向壶里投,投中多的为胜,负者照规定的杯数喝酒。
弈:下棋。
觥:酒杯。
筹:酒筹,行酒令的时候用来计数的签子。
图片
苍颜:苍老的容颜。
颓:精神不振的样子,这里是喝醉的样子。
颓乎其中者:人教社课本作“颓然乎其间者”。
【译文】
    至于背着东西的人在路上歌唱,走路的人在树下休息,前面的呼喊,后面的应答,老人弯着腰,小孩由大人抱着领着,来来往往,络绎不绝,是滁州人出游。到溪边捕鱼,溪水深鱼儿肥;用泉水来酿酒,泉水香酒清冽。山上野味菜蔬,杂乱交错摆放在面前,这是太守的酒宴。酒宴上的乐趣,不在于管弦音乐,投壶的投中了,下棋的下得胜了,酒杯和酒筹杂乱交错,有的站起来有的坐下说笑喧闹,是众位宾客欢乐的场面。脸色苍老,头发花白,醉醺醺地坐在人群中间的,是喝醉了的太守。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳yì,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。
已而:随后,不久。
从:跟从。
阴翳:形容枝叶茂密成阴。翳,遮盖。
鸣声上下:意思是鸟到处叫。上下,指高处和低处的树林。
乐其乐:以游人的快乐为快乐。第一个“乐”:以…为乐。第二个“乐”:快乐,乐事。
以:用。
谓:为,是。
庐陵:古郡名,庐陵郡,宋代称吉州,今江西省吉安市。欧阳修先世为庐陵大族,所以他以庐陵人自居。
【译文】
    不久夕阳落到西山上,人的影子散乱一地,这是太守回去,宾客跟从。树林茂密遮蔽成荫,上上下下一片叫声,这是游人离开后鸟儿在欢唱。然而鸟儿只知道栖息山林的乐趣,却不知道人们游山玩水的乐趣;游人知道跟着太守游玩的乐趣,却不知道太守以他们的快乐为快乐。醉了能和他们一起快乐,酒醒后能用文章记述这事的,是太守。太守是谁?就是庐陵人欧阳修。

郑伯克段于鄢

周郑交质

石碏谏宠州吁

宫之奇谏假

齐桓下拜受胙

曹刿论战

子鱼论战

王孙满对楚子

寺人披见文公

介之推不言禄

烛之武退秦师

叔哭师

王孙满对楚子

晋献公杀世子申生

曾子易箦

邹忌讽齐王纳谏

颜斶chù说齐王

鲁共公择言

冯谖客孟尝君

赵威后问齐使

唐雎不辱使命

zhé说赵太后

唐雎说信陵君

谏逐客书(上)

谏逐客书(下

卜居

宋玉对楚王问

项羽本纪赞

管晏列传(上)

管晏列传(下)

屈原列传上
屈原列传(下)
滑稽列传
马援诫兄子严敦书
前出师表
陈情表
五柳先生传
桃花源记
归去来兮辞
兰亭集序
陋室铭
谏太宗十思疏
杂说四
《师说》
讳辩
祭十二郎文
祭鳄鱼文
柳子厚墓志铭
送李愿归盘谷序
捕蛇者说
种树郭橐驼传
梓人传
愚溪诗序
小石城山记
阿房宫赋
为徐敬业讨武曌檄
滕王阁序(上)
滕王阁序(下)
书洛阳名园记后
严先生祠堂记
岳阳楼记
谏院题名记
五代史伶官传序

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多