分享

“打脸”英文怎么说?千万别翻译成“beat face”,这个表达超地道!

 hercules028 2022-04-15

网络流行语“打脸”一般指被当面证明错误,使其丢脸;或者不给面子。那大家有没有想过,“打脸”用英文如何表达呢?

英语中有个类似表达:a slap in the face

a slap in the face 有两层含义:

1. 字面意思:一记耳光;

2. 引申为受到羞辱。大家通常用 a slap in the face 表示自已对原本抱有很高希望或者非常确定的事情最后没能成功而感到失望或者受到侮辱;也可以表示别人不给自己面子。

The Sun calls it a massive slap in the face for the United States government

《太阳报》称之为打在美国政府脸上的一记重重的耳光。

除了a slap in the face ,英文中关于“face”的地道表达还有很多,一起来学习下:

(pull, wear, etc.) a long face

英文释义:(to have) an unhappy or disappointed expression

不开心或失望的表情

他看了一眼她哭丧的脸,问“怎么了?”

从董事会议室里人们拉长的脸来看,公司的情况不妙。

lose face

英文释义:to be less respected or look stupid because of something you have done

因为做过某事,不受到尊重,或者显得很愚蠢

许多领导不想因为承认失败而丢面子。

save face

英文里既有lose face,也有save face,可以被理解为:保住面子。

吉尔没听懂那个笑话,但为了保全面子,她一直笑个不停,同时希望不会有人请她解释笑点在哪。

not just a pretty face

英文释义:(humorous) used to emphasize that you have particular skills or qualities

用来强调某人拥有特殊的才能或品质

“我都不知道你会弹钢琴”“你知道的,我可不一般”。

somebody’s face is like thunder/somebody has a face like thunder

英文释义:somebody looks very angry

用来形容某人非常生气。

Mr Hibbs came in with a face like thunder.

海布斯先生怒气冲冲地走了进来。

feed your face

英文释义:to eat a lot of food or too much food

表示大吃一顿

have the face to do something

英文释义(British English, informal) to do something that other people think is rude or shows a lack of respect, without feeling embarrassed or ashamed

厚颜无耻地做某事;居然有脸做某事,中文里也有类似表达。

他们为你做了那么多,你怎么还有脸抱怨!

have egg on your face

英文释义:(informal) to be made to look stupid

丢脸;出丑;令人尴尬。等同于be left with egg on your face

They were left with egg on their faces when only ten people showed up.

只有十个人来了,他们感到很尴尬。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多