分享

There you go不是“请走那边儿”,千万别再翻译错啦

 Felix老师 2022-04-17
There you go是老外很常用的口语,但很容易被大家翻译成走那边”,实际上没有这个意思哦。

实there you go有很多种含义,我们一起来看一下:

【含义1】

You have done it, or are doing it, correctly.

你已经做完,或者正在做这件事某一件事,而且做得非常正确。

例句:

You just insert your card, then enter your PIN and there you go

你只要插入你的银行卡,然后输入密码,就可以了。

【含义2】

Expressing that the conclusion is the same as it was suggested before; the other party's statement actually implies the same thing as one's own idea. I told you so

表示目前的结论与之前自己提出建议的相同,或者表达对方的陈述实际上和自己的想法是一回事。相当于I told you so.

例句:

There you go! I knew you'd forget if you didn't write it down. 

你看!我就知道不写下来你会忘。

3】
Used while giving someone something. Here you are.
当给某人某物时使用。类似于Here you are.

例句:
-Mike, could you lend me some money? 
-Sure, there you go
-迈克,能借给我点钱吗? 
-给你。


【含义4】
有时候也用于观看球赛时的赞扬,表达“做得好!”

以上就是今天的内容啦

关于there you go的准确含义

你记住了吗?

全部掌握的同学

可以在评论区打个“1”哦~

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多