内容摘要 一 行为不同造成的反训 「待我买得东西,提在卓子上。(第三回)」 关于掷义之提的读音,《汉语大词典》据《广韵·荠韵》的都礼切,注音为dǐ,然而《广韵》的都礼切下并无“提”字,依据失当。《集韵·荠韵》:“提,绝也。一曰《史记》'以冒絮提文帝’萧该读。”音典礼切。《汉语大字典》据此注音为dǐ,然义训是“绝也”(断绝),音义不符,不过《史记》“提文帝”之提确实是投掷的意思,音dǐ也算不无道理。令人费解的是,《集韵·霁韵》大计切下明确训为“掷也”,不知《大词典》和《大字典》何以都弃而不取。我们认为如果主张掷义之提是擿(掷)的假借,根据通假字的读音惯例,今天应该读zhì。如果主张提的掷义是自身引申出来的,应读提的常见读音杜奚切,今读tí。若采用《集韵》的大计切,今天应该读dì。 二 反语造成的反训 「孟玉楼道:“俺众人再三奉劝二娘,二娘只是推不肯吃。”西门庆道:“你们不济,等我奉劝二娘,二娘好小量儿。”(第十四回) 李瓶儿道:“奴在三娘手里吃了好少酒儿,已却勾了。”(第十四回)」 介休本《金瓶梅词话》第十四回“好小”原文 三 同一行为涉及两端造成的反训 「妇人道:“怎的不与他寻个亲事?与干娘也替得手。”王婆道:“因是这等说,家中没人,待老身东摈西补的来,早晚也替他寻下个儿。”(第三回)」 介休本《金瓶梅词话》第三回“东摈西补”原文 「昨日和西门庆勾撘上了,越发在人前花哨起来,常和众人打牙配嘴,全无忌惮。(第二十三回)」 多义词的义项有显性、隐性之别,显性义感知度高,隐性义感知度低,人们解读文意提取大脑中存储的义项时遵循由高感知度到低感知度的顺序。如果某些隐性义没有存储在大脑,则解读出现障碍。“配、伴”的配合义是显性义,争斗义是隐性义,而隐性义一般不为人所知,故难免曲解,如认为配为犯字之误即缘于此。程高本《红楼梦》第二十六回:“谁知晴雯和碧痕正拌了嘴,没好气,忽见宝钗来了,那晴雯正把气移在宝钗身上。”拌甲戌本、庚辰本作辩,梦觉本作绊,多个异文表明书写者不知bàn的本字是什么,各自猜度,但都没猜中,因为伴的争斗义是与常用义相反的隐性义,不在猜测者的认知范围之内。 四 行为受事及与事不同造成的反训 6.下 介休本《金瓶梅词话》第二回“下”字原文 「哥,你可成个人,有这等事,就挂口不对兄弟们说声儿。(第十六回) 王姑子道:“他老人家五七时,我在家请了四位师父念了半个月哩。”月娘道:“你念了怎的挂口儿不对我题?”(第六十八回) 你悄悄就问汉子讨了穿在身上,挂口儿也不来后边题一声儿。(第七十五回)」 「撇的我枉费辛苦,干生受一场。(第五十九回) 干生受养了他一场。(第一百回)」 介休本《金瓶梅词话》第一百回“生受”原文 五 焦点效应造成的反训 「往衙门回来,平安儿来禀。(第六十七回)」 六 不同义位引申造成的反训 「这婆子拜辞,出县前来到东街口。(第八回)」 介休本《金瓶梅词话》第八回“出”字原文 (四)同一词形具有两个相反的意义,还涉及到其义是引申义还是外来寄生义(源于假借或字形讹混)的问题,自身引申是反训,外来寄生就不是反训。但要弄清究竟是哪种情况也不容易,像“提”的掷义来源、“乱”的治义来源、“除”的授官义来源等都存在争议。外来寄生义虽然不是真反训,但在语用上与真反训没有区别,无论是反训研究还是编纂反训词典,都不宜将其排除在外。 向上滑动预览 [1]本文选取《金瓶梅词话》中的例句不一一加注,仅在引文后括注回目号。 [2] 梅节:《金瓶梅词话校读记》,北京:北京图书馆出版社2004年版,第25页。 [3] 李荣主编:《现代汉语方言大词典》综合本,南京:江苏教育出版社2002年版,第869页。 [4] 杨树达:《汉书窥管》,北京:商务印书馆2015年版,第248页。 [5] 洪成玉:《古汉语常用同义词疏证》,北京:商务印书馆2018年版,第457—458页。 [6] 王力:《同源字典》,北京:商务印书馆1982年版,第272页。 [7] 详见杨琳:《汉语俗语词词源研究》,北京:商务印书馆2020年版,第21页。 [8] 姚士馨等:《大都市的赌毒娼道》,天津:百花文艺出版社1994年版,第125页。 [9] 杜琳主编:《减肥特效经络按摩》,重庆:重庆出版社2011年版,第89页。 [10] 白维国:《金瓶梅词典》修订本,北京:线装书局2005年版,第156页。 [11] 白维国:《金瓶梅词典》修订本,第156页。 [12] 许宝华、[日]宫田一郎主编:《汉语方言大词典》,北京:中华书局1999年版,第2318、2326页。 [13] 李全佳:《吴川方言》,《文风学报》1948年第2、3期合刊。 [14] 王兆仪:《陕北区域方言选释》,西安:三秦出版社2014年版,第141页。 [15] 详见吕叔湘:《近代汉语指代词》,《吕叔湘全集》第3卷,沈阳:辽宁教育出版社2002年版,第306—313页。 [16] 梅节:《金瓶梅词话校读记》,第26页。 [17] 白维国:《金瓶梅词典》修订本,第99页。 [18] 李荣:《文字问题》,北京:商务印书馆1987年版,第24页。 [19] 魏子云:《金瓶梅词话注释》,台北:台湾学生书局1984年版,第226页。 [20] 许宝华、[日]宫田一郎主编:《汉语方言大词典》,第4607页。 [21] 郑祖荣:《滇南杂俎》,昆明:云南民族出版社2006年版,第277页。 [22] 王利器主编:《金瓶梅词典》,长春:吉林文史出版社1988年版,第141页。 [23] 白维国《金瓶梅词典》修订本,第158页。 [24] 如王一工、方正耀点校本,上海:上海古籍出版社1988年版,第141页。 [25] 张远芬:《金瓶梅与鲁南方言》,《明清小说研究》第4辑,北京:中国文联出版公司1986年版,第183页。 [26] 李申、王本灵:《汉语大词典研究》,北京:商务印书馆2015年版,第229页。 [27] 王利器主编:《金瓶梅词典》,第251页。 [28] 白维国:《金瓶梅词典》修订本,第141页。 [29] 曲文军:《汉语大词典词目补订》,济南:山东人民出版社2015年版,第379—380页。 [30] 梅节:《金瓶梅词话校读记》,第392页。 [31] 参钟兆华:《近代汉语虚词词典》,北京:商务印书馆2015年版,第631页。 [32] 黄大:《第一次品红茶就上手》,北京:旅游教育出版社2015年版,第40页。 [33] 刘军宁:《保守主义》,东方出版社2014年版,第256页。 [34] 宋斌:《中国猎头史·先秦》,广州:中山大学出版社2017年版,第170页。 |
|