分享

侬个名字咋读读?

 吴语资料馆 2022-05-04 发布于江苏

姓名与平常词语一样,也有难字、偏字、错读字,可它与平常词语相比,还有些特殊的规则,特殊在哪儿?我想,主要还是文白读。

先来说姓。

按照习惯,姓氏一般是白读的,即用一种更本土,更老式的读法。究其缘由,我想是因为姓氏世代相传,不容易改变,发音上自然就存古些。例如,“”字,一般有“神 zen”、“宁 nyin”两读,前一种是文读,后一种是白读,用在姓氏时,只用后者。

事实上,姓氏的白读与文读差异往往是比较大的,老式读法容易流失,加上普通话的影响,新读、错读就是在所难免的了。下面列举几个值得注意的姓氏读法:

  1. ,姓氏原读“鱼 ng”,如观海卫商人吴锦堂。现在此字多读成“胡 vu”。

  2. ,姓氏读“维 vi”,如坎墩革命领袖费德昭。此音是费作姓氏的特殊读法,读成“废 fi”是不妥的;

  3. ,姓氏原读“女 nyu”,如唐代文人虞世南。现多读成“余 yu”;

  4. ,姓氏读“岳 ngoh”,此姓在慈城一带较多,如同仁堂创办者乐显扬,读成“六 loh”是不对的;

  5. ,姓氏读“zaan”,如镇海商人盛丕华,读作“剩 zen”是不妥的;

  6. ,姓氏读“移 yi”;

  7. ,姓氏读“重 dzon”;

再说名字。

名字一般是文读的。究其原因,我想也与取名与时俱进,顺应潮流有关。然而老式名字的文读与现今口语的文读又不同。典型的像“”字,现在文读一般作“ia”韵,但老派名字中读“io”韵,如慈溪名人虞家芝。

同类型的名字常见字还有:,读“kyo”;,读“io”。

了解归了解,如今真的是否有人会这样读,那就只能看个人喜好了。好了,我们下期再会。

近期文章:

错读百分百(一)

错读百分百(二)

马路上的歌声

巴黎散记

慈溪小海鲜考

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多