分享

如何用英语表达“奋发图强”?|《虚构安娜》口语笔记

 大风哥Wind 2022-05-10 发布于江苏省

这部剧改编自真实事件,聚焦一起著名的“名媛骗局”,来自纽约杂志热门文章《How Anna Delvey Tricked New York’s Party People》:讲述的是一个名叫安娜·德尔维的女子自称是德国巨富豪门之女,从ins开始吸引了不少人的关注,成为纽约社交圈的热门girl,认识许多圈中富人名流,拿走了他们的钱,还差点办起了一家豪华俱乐部。但此后,安娜被指控是诈骗犯,她的真实身份是俄罗斯人安娜·索罗金。她从银行、所结交的朋友处骗取钱财,骗过酒店工作人员入住五星级酒店......

把纽约名流耍得团团转的顶级女骗子“安娜”,真正的故事是怎样的?是否映照了整个时代的缩影?假扮名媛的她,是骗子,是天才,还是两者兼具?看完了这部剧的第一集,我认识了什么是“白领犯罪”,此外我还整理了一些有意思的口语表达,一起分享给你~

1

white-collar felonies 

白领犯罪

白领犯罪“white-collar crime”一词于 1939 年创造于美国,现在已成为企业和政府专业人士实施的各种欺诈行为的代名词。一般来说,白领犯罪是纯粹为了经济利益而犯下的非暴力犯罪。剧中的安娜正是一个活生生的例子,她瞒天过海,伪装成了名媛,利用这个身份所能够获得的信息或资源的特权,对银行进行欺骗和隐瞒并且违反信任,企图窃取数百万美元。最后以犯了“白领重罪”而被捕入狱,她背后的动机便是为了获得金钱以及服务。

2

pulling yourself up by your bootstraps 

奋发图强

pull yourself up by your bootstraps,字面上是拉紧靴子的鞋带站立,真正的含义则是奋发图强。“bootstrap”是靴子的鞋带,“pull yourself up”就是把自己拉起来。

可以这样记:就是不管事情有多么困难即使只能从拉紧鞋带开始你也要努力完成。比如说: Pull yourself up by the bootstrap and finish the project.你要奋发图强,努力地完成这个企划案。

3

drop it 

别提了

let's drop it=let's drop the subject在口语中常用来结束当前谈话以及转换话题。“drop”除了“落下”的意思之外,还可以表示“问题、事件、话题等完了、结束、停止”。比如说:Let's drop it. I don't want to talk about it anymore. 别提了,我再也不想说那件事了。

4

flattery will get you everywhere 

拍拍马屁会让你心想事成

flattery的意思是奉承、恭维、谄媚。其实无论东西方人,听到恭维话的第一反应还是比较高兴的。适度的说有利于人与人之间的交流,也能够使气氛变得轻松活跃,对于比较陌生的人,还有利于拉近双方的距离。

正因为flattery的种种好处,所以才有了这句俚语。无论是古代还是现在,flattery will get you everywhere!但是要注意,好的恭维应该是真心称赞别人所引以为自豪的东西,不要过了头哦~

5

bull 

胡扯、扯淡

a load of bull=a lot of bull表示一派胡言。bull原意是“公牛”,但在这里是指“胡说八道”或“完全错误的事情”,是一个俚语,相当于bullshit。这个词虽然粗俗却很流行,bull或B.S.其实是bullshit的委婉说法。

6

agree to disagree 

求同存异

这个短语在Urban Dictionary的解释是:

当谈话双方都认为自己是对的,再争下去没有意义时,他们就会说agree to disagree来结束争论。也就是双方保留意见,“求同存异”的意思啦。

在生活中,我们常常有要提出自己不同意见的时候,特别是在工作中。但是当意见提出来后,常常会有达不成一致的情况,这时候就可以说: Let's agree to disagree. 让我们保留各自意见,接受分歧的存在。

7

take a plea 

认罪

在日常用语中,“plea” 表示的是“请求、恳求”。但是大多数情况下在法律判决书、状书中常用来表示“认罪”,如:Early pleas to lesser offences. 提早承认较轻控罪。

shed light on 

描述,解释,使明朗

shed light on这个词组字面上是“打一道灯光来照亮”,引申为使某事物更明朗、容易理解,意思和explain这个词基本一样。

英文中常以“光明”、“黑暗作为“知识”、“无知”的对比。比如:in the dark是指“处于不明就里的状态”反过来in light of则是“借助于…的启发”。比如说:This discussion has shed light on the problem. 这次讨论给解决问题带来了曙光。

knock-off 

山寨货,仿制品

knock off有很多意思如“下班,别闹了”等,但是在这里是一个比较口语化的日常用词,指“山寨货、仿制品”,尤其指昂贵产品的山寨版。比如要问一件产品是真货还是假货,你可以这么说:Is that the real thing or a knock-off? 那是真品还是仿制品?

10 

be dying to do 

迫切渴望、急于做某事

dying是die的现在分词,表示“临终的,垂死的”,进行时态表将来。但注意了,可不要将 be dying to 解释为“处于临死状态”,它的意思其实是“迫切渴望”。

在我们中文里有一个常见的说法,叫做“想什么想得要死”,因此 be dying to 可引申为“非常的渴望做某事”。比如说:I'm dying to see you soon. 我渴望能很快见到你。

11 

tap into 

利用,开发

一说起tap很多人应该会想到“tap water”自来水这个词,而“tap”则表示“水龙头”。“tap”在这里则是它的引申词义,表示“利用、开发、发掘”。当表示这个意思时,常与介词into连用,即tap into sth。比如说:tap into your brain to get new ideas. 开动脑筋获得新想法。

其他与tap相关的搭配:

tap sb for sth 向…索要,向…乞讨(尤指钱)

tap in/out 输入,输出(信息、数字、字母等)

tap out(跟着音乐节奏)轻轻打拍子、(用计算机或移动电话)写,敲出,键入

12 

LOL——Laughing Out Loud 大声笑 

STFU——Shut The Fuck Up 闭上你的臭嘴

这个"LOL"除了表示大家常说的英雄联盟游戏之外,还有另一个意思哦!那就是"Laughing out loud"的缩写,大声笑出来,一般在文字聊天的时候会用到。比如:LOL! That was so funny! 笑死我了,那真是太搞笑了!

STFU是“Shut The Fuck Up ”的缩写,表示很生气的让人闭上臭嘴,是一句脏话(好孩子勿学)。

13 

so be it 

就这样吧

so be it. 就那么样吧。常在表达不甘心,但又不得不放弃、认输的时候使用,十分无奈的感觉。语法小知识:so be it不是虚拟语气,而是倒装句。原来的顺序应该是:let it be so, 倒装之后就省略了let. 意思是:“就让it如此或怎样吧。”

14 

right off the bat 

立刻,一下子

bat是“球棒”的意思,right off the bat字面解释就是“刚刚击出一球”。我们知道棒球和球棒都十分坚硬,所以球棒一击中棒球,棒球就立即会以非常高的速度弹飞出去。据说球速是每小时一百英里,right off the bat就出自棒球一接触球棒立即飞离而去,给人一种即刻出动的感觉。

比如说:Right off the bat I knew she was the girl for me.一瞬间,我明白了,她就是我的心上人。

15 

I loathe you 

我讨厌你

在生活中说“我讨厌你”我们常用“I hate you”来表达,hate 通常为语气较强的动词,常用于口语或非正式英语中,无足轻重地谈论所讨厌的人或物,如某种食物。loathe的意思是“极不喜欢;厌恶”, 这个词的厌恶程度是非常深的,比 hate 和 dislike 严重多了,但也可以用于非正式场合指不太重要的事情,表示确实不喜欢。有两个固定搭配:loathe sb / sth 讨厌某人

loathe doing sth 讨厌做某事

16 

make a pledge 

作出承诺

这里的make a pledge是发誓、作出承诺的意思,相当于我们熟悉的promise,但pledge这个词更加正式一些。比如歌曲《Sealed With A Kiss》里就有一句歌词写到“Oh, let us make a pledge to meet in September ”喔,让我们约定九月再相见吧。感兴趣的朋友可以去听听看,一首非常经典的英文歌~

17 

name-dropper 

搬出名人以自抬身价

dropper可以解释为“随口说出什么的人”。a name-dropper就是指由于虚荣心作怪,以仿佛很熟悉的口吻谈到著名人物名字,并且到处显摆的人,明显在自抬身价啦。所以'name-dropper’就是“自抬身价者”的意思。这种人往往是在说大话,甚至在胡说八道,所以人们早晚不会信他的。

18 

ass-kissing 

拍马屁

ass-kisser / ass-kissing 马屁精。很好理解,吻屁股的人,就是马屁精。比如说:Oh, he's such an ass-kisser. I can't believe the boss falls for it! 喔,他真是个大马屁精,我不敢相信老板吃他那一套。也可表示”拍马屁“这一行为,kiss sb's ass就是指拍某人的马屁。

19 

be amped for 

对某事非常激动,抱有激情

amped是指“激动的,兴奋的”。如果你对某事amped,这说明你非常激动且迫不及待的让这件事发生。比如说:"I'm so amped for the game tonight!” 我超级期待今晚的比赛!

20 

breathe down one's neck 

步步紧逼

breathe是呼吸的意思,neck是脖子的意思。breathe down one's neck 很容易联想到勒着脖子使人难以呼吸,引申为令人窒息的逼迫,对某人盯得特别紧的意思。

21 

lay low 

躲着点,保持低调

lay low本意有宅在家,避风头的意思,理解为低调也非常合适,其实这里和中文也有相合的地方:中文的“低”和英文的“low”,都有行事不太惹人注目的意思。所以lay low字面意义是“停在低的地方”,实际上就是指“保持低调”。比如说因为新冠,我们得在家宅(低调)一段时间。你可以这么说:We have to lay low for a while because of the Coronavirus.

喜欢的话,点个赞支持一下呗~

|本文作者:Zohra

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多