分享

“shanghai”不是上海的意思?“china”也不是中国的意思?

 Teyo 2022-05-19 发布于重庆



最近上海疫情逐渐好转了,单词君也可以稍微出去走动走动了。说到这次的疫情,大家对肯定会对首先陷落的上海感到失望。

作为国际大城市,这次的防疫工作没有达到预期,实在是让人难以理解。不过今天的文章并不是来批判上海的,而是来给大家一篇干货。

Image

大家都知道,“Shanghai”是上海的英文,但是你知道它还有别的意思吗?

Shanghai  [ˌʃæŋˈhaɪ] 

n.

上海

【例句】

His new job requires frequent trips to Shanghai. 

他的新工作需要他经常去上海。

The World Expo 2010 was held in Shanghai. 

2010年的世界博览会是在上海举办的。

shanghai [ʃæŋˈhai]

v.

拐、骗

【英文释义】

to trick or force somebody into doing something that they do not really want to do

【例句】

Brady shanghaied her into his Jaguar and roared off.

布莱迪把她骗入“美洲豹”车就疾驶而去。

I got shanghaied.

我被骗了!

Image

我第一次知道这个词意为“拐、骗”的时候,还是看《爱乐之城》才知道的,男主对他的亲人说“I got shanghaied.”,我才发现原来它不止有“上海”的意思。

Image

在英文中,其实有很多单词都是一词多义的,今天单词君就来给大家小小讲讲几个多义单词。

China  [ˈtʃaɪnə] 

n.

中国

【例句】

China has always fascinated me. 

中国一直令我心驰神往。

For years we had little knowledge of what life was like inside China. 

以往很多年我们对于中国国内的生活情况所知甚少。

Image

china  [ˈtʃaɪnə] 

n.

瓷器;瓷;瓷料

【英文释义】

white clay which is baked and used for making delicate cups, plates, etc.

【词组搭配】

a bull in a china shop

(不顾环境)笨拙莽撞的人,冒失鬼

【例句】

The china was displayed in a glass cabinet. 

瓷器陈列在玻璃柜里。

He gave me a set of beautiful china. 

他送给我一套漂亮的瓷器。

Image

Japan  [dʒə'pæn] 

n.

日本

【例句】

In Japan you are taught great respect for your elders.

在日本,人们要学会非常尊敬长辈。

We're going to Japan at the beginning of July. 

我们七月初要去日本。

Image

japan

adj.

日本漆器的;涂了日本漆的

【英文释义】

lacquerware decorated and varnished in the Japanese manner with a glossy durable black lacquer

【例句】

Sumac Wax, also called urushi wax in Japan, is extracted from the fruit peel of Sumac Verniciflua Stokes. 

漆树蜡,在日本也称作漆蜡,是从漆树的果皮中榨出来的。

Image

Turkey  [ˈtɜːki] 

n.

土耳其

【例句】

她骑马游历了非洲和土耳其。

She has journeyed on horseback through Africa and Turkey. 

戈勒姆是土耳其一个美丽的城镇。

Goreme is a beautiful town in Turkey. 

Image

turkey  [ˈtɜːki] 

n.

吐绶鸡;火鸡;火鸡肉

【英文释义】

a large bird that is often kept for its meat, eaten especially at Christmas in Britain and at Thanksgiving in the US

【词组搭配】

talk turkey 郑重其事地谈

【例句】

We always eat turkey on Thanksgiving. 

我们过感恩节时总是吃火鸡。

It's traditional in America to eat turkey on Thanksgiving Day. 

感恩节时吃火鸡是美国的传统。

Image

细心的小伙伴,肯定发现了他们一词之间的不同之处:大小写。当这个词大写的时候就与小写拥有不同的含义,大家可以以此来区分。

Image

其实这样的单词还有很多个,如果大家感兴趣的话,单词君下一次再给大家带来一期一词多义大解析!

今天的干货内容就到这里啦,大家下期再见!


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多