好久没写看电影学英语。刚看了《妈的多重宇宙》(Everything Everywhere All at Once),不讨论剧情,简简单单学点英语。「原谅我口吐芳香」可以说 Excuse my French,常见又可爱。要是劝别人别口吐芳香,可以用电影里的 Gentle language 或者直接说 language:An honest mistake? 什么是「诚实的错误」?其实就是我们常说的「无心之过」。
这事办不了,No can do,是不是简单好用?之前也说过类似的 No dice。invite 在这里是名词,可以理解为「邀请函」,重音放在前面。很多名词也都常用作动词,比如 read/listen 都常这样用。burner 在这里显然不是「炉头」,而是作为形容词,表示「临时的」。burner 在这里是不是有点阅后即焚,用完就扔的意思?在《飞越疯人院》中就出现过 Don't sorry me(可以理解为「别跟我说对不起」)。这个 Don't XX me 超级好用,无论对方说什么我们都可以这样用回去。be hung up on 表示「过份介意」,比如总觉得自己的五官不够好看、总惦记着某个人某件事,就能用到这个短语。 She's not most people 出现了至少两次,当我们想说「他不是一般人」时,是不是就可以用这个简单的说法? Are you with me? 出现了两次,它可以灵活理解为「你听懂我说的了吗?」「你在听吗?」 Don't engage 出现了两次,字面意思是「不要参与」,有些语境中可以灵活理解为「别作死/逞能」。以上就是我看 Everything Everywhere All at Once 随手记录的几个实用英文——看都看了,顺手学点。电影很容易在网上找到,你看的时候也可以稍微注意一下里面的语言,很多中英文翻译也很有意思,之后我会在微博上分享几条。晚安。Be kind, especially when we don't know what's going on.
|