分享

读一篇介绍某“《诗经》注译本”的文

 吴营洲文存 2022-07-11 发布于河北

读一篇介绍某“《诗经》注译本”的文

吴营洲

在网上读到一篇文章,标题是《被误解2500年的〈诗经〉,终于有古人的解读了!》(该文特约发布于“齐悦频道”公号)。

坦率地说,当我第一眼扫过该标题时,顿感诧异!

第一反应就是:“这是什么话?”

纵然《诗经》真的被误解了两千五百年,也该是终于有“今人”解读了才对啊,焉会是“古人”?!

(刚在网上搜了下,发现该文在其他公号的标题为《纯美、昏庸、荒唐……藏在〈诗经〉中的历史比你想象的更惊人》。——此标题虽有“标题党”之嫌,但不算是“大毛病”。)

下面,我把自己读该文的瞬时感受,码出来!

该文称:

我们读《诗经》向来会被它特立独行的文风和词语所吸引,但事实上,《诗经》中除此之外的历史故事则更引人入胜。

比如周族后稷,被称为农神。在《生民》便记录了关于他的神奇事迹以及在农业种植方面的才能。

周幽王昏庸无道,后稷被卫武公赶出王室,于是就有了《淇奥》来赞颂卫武公。

卫宣公是个淫昏的国君,他曾与其后母夷姜乱伦,生子名长大成人后,卫宣公为他聘娶齐女,结果齐女貌美,卫宣公便又违背天伦,在黄河边上筑造新台,截娶儿媳。于是就有了《新台》讽刺卫宣公。

…………

《诗经》中所承载的内容,比我们想象的多很多。因此在读《诗经》时,千万不要被它的表面文章“骗了”!

那么,该文所说的被“误解的《诗经》”,究竟藏着什么“历史故事”呢?

该文举例称:

比如《关雎》:

关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

这首我们一直认为的“爱情诗”,它到底想表达的是什么?为何会被孔子放在《诗经》的第一位呢?

《诗经:古义复原版》一书里给了详细解释:

“君子”指的是周士大夫及天子,而“窈窕淑女,君子好逑”则是在告知君子求偶,不应求女子貌美,而应求品德贤淑。

由于在当时,周天子是诗的第一读者,而他读诗必不会仅仅局限于诗的表面内容,或者说会更关心诗文本身所蕴含的中心意旨,所以孔子将这首诗作为“四始”之首编入《诗经》,足见其用心良苦、深思熟虑。

诸如此类被“误解”的诗在《诗经》中不胜枚举,所以要想读懂《诗经》原作者所言之志,挑选一部以《诗序》为纲的《诗经》最为重要。

坦率地说,当我读罢这段文字,一个隐隐的感觉就是:《关雎》“这首我们一直认为的'爱情诗’”,又被该书说成“政治诗”了。——其实,认为此诗为“政治诗”的观点,早已被“批倒批臭”了,但令我纳罕的是,此书作者怎么重又给捡起来了?这究竟是“拨乱反正”?还是“沉渣泛起”?

另有个隐隐的感觉就是:该文有点儿“直播带货”的嫌疑,好像是在给一本名为《诗经:古义复原版》的书做广告。最最起码的,该文也似乎是篇“软文”。

然而我越往下读,越发地感觉它不仅仅是篇“软文”,更是篇地地道道的“硬文”。——的的确确,图穷匕首见,到最后该文真的变成赤裸裸的“硬性广告”了。

再就是,这段文字还有某些值得商榷的断语:

诸如,称“周天子是诗的第一读者”就貌似欠妥。——众所周知,《诗经》三百篇,大多是从民间采来的民歌(一部分或一小部分则是文人创作的或是一些准文人奉旨创作的),待这些诗呈给周天子时,已不知经过多少道手了,已不知被多少人读过,怎么能说“周天子是诗的第一读者”?

诸如,称“孔子将这首诗作为'四始’之首编入《诗经》”,也貌似欠妥。——众所周知,孔子“删诗说”已被学界基本否定了,因为在孔子很小的时候(大概六七岁吧),《诗经》就已基本定型了,其“删”不确?实事求是地说,孔子对《诗经》所作的工作,与其说是“编定”,不如说是“编订”!

诸如,称“'窈窕淑女,君子好逑’则在告知君子求偶,不应求女子貌美”,同样貌似欠妥。——请问:“窈窕”二字何意?该文作者知道吗?有论者称:“美貌曰窕,美心曰窈;美状曰窕,善心曰窈。”所谓“窈窕”,就是道德品行善良并且形容举止优雅,就是心灵美兼仪表美。倘若该女子其貌不美,焉能成为“君子”的“好逑”?倘若他的这句加上个“只”字,即“不应只求女子貌美”,或也通。

…………

该文称:

不读《诗经》,不知先秦历史,不读《诗经》,亦不知万物有灵。

窃以为,这等话说得有点儿“满”了,或是涉嫌“偏激”了。

请问:一个人若是读《史记》,读《左传》《尚书》《竹书纪年》等,就不能知道“先秦历史”?非得读《诗经》?

《诗经》毕竟是“文学作品”,不是“历史典籍”!这是ABC。

况且,在古人中,尤其是先秦的古人中,最是懂得“万物有灵”的。而这“万物有灵”的理念,绝不是从《诗经》中得来的。倒是读过《诗经》的许多今人,已不知“万物有灵”了,做出了许多有悖天理的事。

该文称:

《诗经》所包含的信息,从生活日常到唯美情愫,从生命百态到人生哲理,无一不全。

桃之夭夭,灼灼其华。桃花盛开的景象映入眼帘;

投我以木瓜,报之以琼琚。一片赤诚真心让人心之向往;

知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。道出处世之道;

投我以桃,报之以李。尽显出君子之风……

窃以为,这段文字倒是“没毛病”,只是,这当是“共识”或“常识”,在任何一本《诗经》读本中都能感知到,无须非要读这本《诗经:古义复原版》。

况且,这些也都是这些诗篇的“表面”意思啊,其文字背后又“藏着”什么“先秦历史”呢?(对此,该文并未道出。也许该书中有。只是我时下尚无缘拜读该书,不得而知。)

关于《诗经》这部书,我觉得还是一些“文史大家”说得客观、严谨、到位!诸如:

鲁迅称:《诗经》是“中国最古的诗选”,是“悠远的民谣,先民的歌唱”。(而该文将鲁迅的这句话写成了“先民之生活,历史的痕”,不知其具体所本?)

陈寅恪称:“无论一个人的爱憎好恶如何,《诗经》《尚书》乃人人必读之书。因为它们是我们先民智慧的结晶。”

钱穆称:“吾人如读中国的一切文学作品,一定要先懂得赋、比、兴的道理,并且最好是先读《诗经》。”

叶嘉莹称:“诗的开始源头,从《诗经》开始。”

我时下尚无缘读到该文所推介的《诗经:古义复原版》这本书,对其“质量”,自然也不便置喙,但据该文的介绍看,恐是“未必佳”的!

其一,感觉该书“太厚”。

该书分上下册,一百多万字,定价228元。平心而论,如此“厚重”或“贵重”的书,又有多少人会自掏腰包购买?

该文称:“最叹为观止的是,本书不仅注释量极大,且引证资料极为丰富,作者特别重视吸收唐以前的《诗经》研究成果,如毛亨《毛诗故训传》、郑玄《毛诗故训传笺》、陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》、孔颖达《毛诗正义》、三家《诗》,《说文》《尔雅》《广雅》《广韵》《集韵》等文字韵书……”其实众所周知,自《诗经》编撰成集之后,两千多年来关于它的著述,汗牛充栋,以任何一个话题摘录一番,就会是一本挺厚的“书”。恐怕该书或难脱“资料堆砌”的窠臼。

其二,感觉该书的作者“观念太陈旧”。

历经两千多年的扬弃,在《诗经》方面,《诗序》《诗集传》的诸多腐朽观点早已被“拋进了历史的垃圾堆”,“让民歌回归民歌”已经几成今人的“共识”,而该书的作者却要把读者重新带回《诗序》的老路上去,不是与历史的车轮背道而驰吗?

那么,该书究竟想“弘扬”什么?是想弘扬“后妃之德”“后妃之本”“后妃之志”之类吗?

该文称:

在《诗经:古义复原版》这本书中,《诗序》思想贯穿每一篇章的导读、解题两大版块,同时还精选古代先贤、近现代《诗经》研究者的训诂成果加以辅证,最后更附以著名专家方铭教授的精彩独到见解,复原每一首诗歌的原意。

且看该书是怎样“复原每一首诗歌的原意”?

该文中,附了该书对《卷耳》一诗的“解题”:

此诗为后妃思念在外远征之君主辛劳的诗歌。

《诗序》曰:“《卷耳》,后妃之志也,又当辅佐君子,求贤审官,知臣下之勤劳。内有进贤之志,而无险诐私谒之心,朝夕思念,至于忧勤也。”

孔颖达《毛诗正义》曰:“作《卷耳》诗者,言后妃之志也。后妃非直忧在进贤,躬率妇道,又当辅佐君子,其志欲令君子求贤德之人,申置于官位,复知臣下出使之勤劳,欲令君子赏劳之。内有进贤人之志,唯有德是用,而无险诐不正,私请用其亲戚之心,又朝夕思此,欲此君子官贤人,乃至于忧思而成勤。此是后妃之志也。”

朱熹《诗集传》曰:“此亦后妃所自作,可以见其贞静专一之至矣。岂当文王朝会征伐之时,羑里拘幽之日而作欤。然不可考矣。”

明何琇《樵香小记》云:“此必大夫行役,其室家念之诗。”

请看,此前该文明明称“《诗经》中国风、'二南’都是乡村民歌”,而《卷耳》恰是《周南》中的一首。如此一首“乡村民歌”,怎么偏又称“此诗为后妃思念在外远征之君主辛劳的诗歌”。其实任谁都清楚,这首小诗和“后妃”和“君主”,有毛关系啊!

仅就此段文字而言,在我看来:其一就是“解题”解错了,其二就是转抄“古代先贤”的文字太多了,其三就是观念太过“陈旧”,甚或“腐朽”,诸如“辅佐君子,求贤审官”等,不就是“后宫干政”吗?

请问,这样的书还“有法要”吗?

附一蛇足

无独有偶,我忽又在网上读到了另一篇介绍该书(《诗经:古义复原版》)的文章,标题是《这也许会是你书架上,最有分量的〈诗经〉版本》(载“读散文赏美文”公号)。一看标题,就知这是篇“硬文”,或是篇“媚文”。一读之下,果然果然!

该文称:

这绝对是小编见识过的真正有分量的大制作。

它最大特点在于权威、全面、可信、可靠,可读宜藏,够用一生。

毫不夸张地说,它绝对能成为你搬家时绝不舍得放弃的书。

它的作者,方铭教授来头可不小。

…………

他在研究《诗经》方面早已融会贯通,造诣极深。

这本古义复原版《诗经》以《诗序》为纲,恢复《诗序》阐释的《诗经》主旨,全面还原孔子选编《诗经》的原始场景及“诗三百”的初始古义。

这绝对会是你书架上,最有分量的《诗经》版本。

原价228元不要,现在下单仅需108元,你就能收获一本《诗经》相关的专业书籍,你将读到诗经最原始古义里的浪漫。

该文称:

在大多数人的印象里,《诗经》中很多都是关于情爱的诗歌。

但如果你了解了这些诗歌背后的含义,便会发现原来它要表达的,其实远远不同于你的想象。

这些诗歌始于情爱,但绝不止于情爱。它要表达的是更深层的东西。

比如《关雎》:关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

看似是一首抒发思慕之情的诗,但它真正要讲的却是后妃之德。

《诗序》中说,《关雎》乐得淑女以配君子,忧在进贤,不淫其色。哀窈窕,思贤才,而无伤善之心焉,是《关雎》之义也。

相关链接
“《诗经》今译”类图书琐谈
《诗经》研究七十年管窥
惊诧于易中天的“《诗经》今译”
易中天、吴营洲“《诗经》今译”之比较
我读李辰冬的《诗经通释》
我读李辰冬的《诗经通释》(续)
我读公木、赵雨的《诗经》读本
我读李安安的《诗经》读本
我读黄德海的《诗经消息》
我读何新的《诗经》译著
我读徐志春编著的《诗经译评》

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多