分享

“乔迁”不宜这样用

 新用户7461sw1x 2022-07-11 发布于浙江

      常言道,处处留心皆学问。学语文更应该关注日常生活的细节,提升语言能力。2019年第4期,上海著名的期刊《咬文嚼字》发表了奋进教育邹老师的短文《“乔迁”不宜这样用》。



“乔迁”不宜这样用

      这是浙江东阳某店面迁址的一个告示,告诉市民这处店面已迁移。这个信息,相信大家都能明白。但是,“乔迁”二字却不可以这样用的。

     “乔迁”一词典出《诗经·小雅·伐木》:“伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。出自幽谷,迁于乔木”。诗句的本意指鸟儿飞离深谷,迁到高大的树木上去,从中提取的“乔迁”一词,后来演变为祝贺用语,表达贺人迁居或贺人官职升迁之意。

     乔迁是一个敬辞。所谓敬辞,是用来对对方表示恭敬、客气、礼貌的词。古代汉语中很多,如令尊,用以称对方的父亲,令郎,用以称对方的儿子。敬辞有一个使用特点,只能用于对方,不可用在自己身上。如有亲朋迁新居,我们可以说“恭贺乔迁之喜”。

     与敬辞相对的叫“谦辞”。谦辞只能用在自己身上。称自己的父亲叫“家翁”,称自己的儿子叫“犬子”。自己家住进新房子,可以低调地称搬家,一些地方称“进新屋”。

      有鉴于此,这则告示中的“本店已乔迁”宜改为“本店已迁址”。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多