你来到国外 想知道有什么好玩的地方、好吃的餐厅, 想听听外国朋友的建议, 这时,他们或许会跟你说 “Give it a shot!” 听到这句话, 你会不会觉得很懵, 什么鬼?他是在叫我“开枪”? 当时不是啦~ Give it a shot可不是“开枪”哦~ 这个词引申为: 试一试;试试看 通常用于鼓励、劝说某人去尝试做某事 - Have you ever cooked before? 以前做过饭吗? - No. I used to have great interest in cooking and asked my mother to teach me, but she said my priority(当务之急) is to study and I gave it up. But I am willing to give cooking a shot in the near future. 没有。我曾经对烹饪很感兴趣,让我妈妈教我,但她说是我的主要任务是学习,于是就放弃了。但我愿意在不久的将来尝试烹饪。 - What sports do you want to try in the future? 想要尝试的运动是什么? - That must be road cycling! I really want to give it a shot(尝试一下). I can imgine how great it is that you can admire beautiful scenery while riding. 那一定是公路自行车!我真的很想尝试一下。我可以想象那有多么棒,你可以一边骑车一边欣赏美丽的风景。 shot作名词还有一个常见的用法 是作为一个液体单位,比方说酒, a shot of whisky 少量的威士忌 量大概如图 a small amount of an alcoholic drink 少量烈酒 或者用在药上,表示 the amount of a drug that is put into the body by a single injection (药品的)一次注射量 例: The doctor gave him a shot of morphine. 医生给他注射了一剂吗啡。 Call the shots也可以说call the tune。 根据专家的推测call the shots最早出现在二次世界大战期间部队的打靶场,成千上万的新兵在那里接受射击训练。他们对着五十米外或者更远处的靶子开火,当新兵练习射击的时候。另外有一名士兵负责用望远镜观察靶子,然后告诉打枪的新兵他击中了目标的什么部位,以便指导新兵改进技能。这就是call the shots当年的出典。 它的意思是“控制,操纵,处于决策地位”。 It’s my life. I call the shots. 我的生活我做主。 When did you start calling the shots? 几时轮到你发号施令了? 对某事有突然和积极影响的事物,提供鼓励和新的活动 强心剂、令人振奋的东西 My English teacher Shawn told me I could speak English well too. It was a shot in the arm. 我的英语老师肖恩告诉我,我的英语也能说得很好。这对我来说是一剂强心针。 今天的小知识你都记住了么? |
|