分享

Give it a shot:给它打一针?

 Felix老师 2020-01-09

我们都知道,shot这个单词有“射击,击球,打针”等多种含义。

那么give it a shot是什么意思呢?

给它打一针?

给它来一枪?

其实,我们在学习一门新语言的时候,很容易按照母语逐字逐句翻译,这样很可能会闹出笑话,因为英语里有很多俚语是不能逐字翻译的。

give it a shot = give it a go = give it a try, try it.

I know the job is difficult, but you should give it a shot. 

我知道这份工作很困难,但是你还是应该尝试一下。

Winning is never easy, but I'll give it a go. 

获胜从来都不是简单的事,但我会去尝试。

如果你掌握了今天的内容,尝试着翻译一下Nick Vujicic的这句名言吧,然后写在评论区:

The life is full of great experiences if we only give it a shot.

上期复习:“kick ass”并不是“踢屁股”的意思哦

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多