我们都知道,shot这个单词有“射击,击球,打针”等多种含义。 那么give it a shot是什么意思呢? 给它打一针? 给它来一枪? 其实,我们在学习一门新语言的时候,很容易按照母语逐字逐句翻译,这样很可能会闹出笑话,因为英语里有很多俚语是不能逐字翻译的。 give it a shot = give it a go = give it a try, try it. I know the job is difficult, but you should give it a shot. 我知道这份工作很困难,但是你还是应该尝试一下。 Winning is never easy, but I'll give it a go. 获胜从来都不是简单的事,但我会去尝试。 如果你掌握了今天的内容,尝试着翻译一下Nick Vujicic的这句名言吧,然后写在评论区: The life is full of great experiences if we only give it a shot.
|
|