分享

阿拉伯人和他的骆驼

 陈荣生文字小屋 2022-08-08 发布于广东

阿拉伯人和他的骆驼

(美国)贺拉斯·E·斯卡德

        陈荣生         译

(图片欣赏——李健丽摄/湛江)

在一个寒冷的夜晚,一位阿拉伯人坐在帐篷里,一只骆驼把帐篷门推到一边,探头往里面看。

“求求你,主人,”他说,“让我把头放进帐篷里面,因为外面很冷。”

“当然可以,欢迎啊,”阿拉伯人说。

骆驼立即把头伸进帐篷里。

过了一会儿,他又说:“我能也让脖子暖和暖和吗?”

“把你的脖子伸进来吧,”阿拉伯人说。

没多久,一直在摇头摆脑的骆驼又开口说:“要是我把前脚伸进帐篷,那也只不过是多占一点地方而已。在外面很难站稳。”

“你可以把前脚也伸进来,”阿拉伯人说,然后往后退一点,让出空间来,因为帐篷很小。

“我就不能整个站到帐篷里面吗?”骆驼最终这样说。“我现在这样站着,会让帐篷一直打开着呢。”

“是啊,是啊,”阿拉伯人说。“我要同情我自己,也要同情你。你整个都进来吧。”

于是,骆驼一点一点地往前挤进帐篷。但帐篷太小,容不下他们两个。

“我想啊,”骆驼说,“这里的空间容不下我们两个。最好是你站到外面去,因为你体型小一些,这样就有足够的空间给我了。”

说完这番话之后,他推了阿拉伯人一把,阿拉伯人赶紧跑出到帐篷外。

从一开始就拒绝邪恶是一个明智的法则。

译自《寓言和民间故事集》

您若认为此文对儿童教育有益, 荐、转 载。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多