【普通话】 物wù 独dú 带dài 来lái 急jí 野yě 【注释】 滁州西涧 即今安徽滁州城西的上马河。山间的水沟叫涧。独怜 特别喜欢。幽草涧边生 涧边生长的幽静的小草。深树 树丛深处。春潮 春天多雨,上游像潮水一样涌向下游的水流。晚来 傍晚的时候。来,相当于“的时候”。野渡 郊野的摆渡口。自 依旧,仍然。横 东西向叫横。渡船是系着缆绳的,春潮冲它,就打横了,但不会漂走。 【语译】 我特爱涧边生长的幽静小草;涧岸的上方还有黄莺在树丛深处鸣叫,也可以听听。傍晚的时候,春潮湍(tuān)急,而且还夹带着雨,郊野渡口无人唤渡,一只渡船却仍然横在那里。 【提示】 这首小诗写春天游西涧赏幽草,傍晚下雨,见到野渡舟横之景。 唐德宗建中二年(781),诗人出任滁州刺史。当时政治腐败,百姓生活困苦。诗人有志改革但没有力量,想归隐又不能够,进退两难。诗里说“独怜幽草”,可能是诗人求隐心情的流露。写“野渡无人舟自横”的景,也可能无意地流露了身为刺史而无所作为的自责心情。 |
|
来自: 野藤斋主人 > 《野藤斋教读《千家诗》》