分享

品读史记(46-03):田敬仲完世家第十六【3】

 fuhaizhenren 2022-08-28 发布于浙江


田敬仲完世家第十六【3】

湣王元年,秦使张仪与诸侯执政会于【啮(nie)桑古地名在今江苏沛县西南。。三年,封田婴于薛战国齐邑在今山东滕县南。。四年,迎妇于秦。七年,与宋攻魏,败之观泽观泽战国魏地在今河南清丰东。

湣王元年(前323),秦国派张仪与各国执政大臣在啮(niè,聂)桑相会。三年,湣王把田婴封在薛。四年,湣王从秦国迎娶他的夫人。七年,齐国与宋国攻打魏国,在观泽把魏军打败。

十二年,攻魏。楚围雍氏雍氏战国韩邑在今河南禹县东北。,秦败屈丐屈丐楚将。。苏代谓田轸曰苏代战国时策士纵横家苏秦之弟亦习纵横家言。田轸一称陈轸战国楚人游说之士其时得宠于楚王。“臣愿有谒于公陈说此指陈说之辞。,其为事甚完完善。,使楚利公,成为福,不成亦为福。

湣王十二年,齐国攻打魏国。楚国围攻韩国的雍氏,秦国打败楚将屈丐。苏代对楚国大臣田轸说:“臣有事愿拜见您,这件事非常完满,会使楚国对您有利,成功了是福,不成功也是福。

今者臣立于门,客有言曰魏王谓韩冯、张仪曰此句谓有个门客谈到魏王对韩冯、张仪说的话。韩冯即韩相公仲侈。张仪战国魏人纵横家时为秦相事惠王。'煮枣将拔煮枣战国魏邑在今山东菏泽西。,齐兵又进,子来救寡人则可矣不救寡人,寡人弗能拔寡人弗能拔意谓魏王无力阻止齐攻占煮枣。能犹胜禁。’此特转辞也此特转辞这只不是我听来的传闻。转辞传闻。

今天我站在门口,有人说到魏王曾对韩冯(píng,平)、张仪说:'煮枣将要失陷,齐军又来进犯,您二位来救寡人就可以不败;不来救寡人,寡人就无能为力了。’这只是婉转之辞。


秦、韩之兵毋东毋东不东向救魏。,旬馀,则魏氏转韩从秦,秦逐张仪,交臂而事齐、楚,此公之事成也则魏四句那么魏国将改变附从秦、韩的立场秦将驱逐张仪魏国也将拱手而事奉齐、楚这样你的大功就告成了。。”

秦、韩的军队不向东救魏,十几天之后,魏国就要转变策略,韩国追随秦国,秦国驱逐张仪,拱手侍奉齐、楚,这样,您的事就成功了。

田轸曰:“奈何使无东此句谓怎样才能使秦、韩不东救魏“毋”。”对曰:“韩冯之救魏之辞,必不谓韩王曰'冯以为魏’,必曰'冯将以秦、韩之兵东却击退。齐、宋,冯因抟三国之兵,乘屈丐之弊,南割于楚,故地必尽得之矣冯因三句趁机联结三国的军队乘着屈丐困乏南向伐楚一定能收复失地。抟(tuan)联结。三国指秦、韩、魏三国。’。

田轸说:“怎么才能使秦、韩军队不向东进呢?”苏代回答说:“韩冯救魏的言辞,一定不会对韩王说'我是为了魏国’,必定说'我将用秦、韩的兵力向东打退齐、宋,我趁势聚合三国的军队,利用屈丐战败后的疲备,向南要求楚国割地,韩国失去的旧地一定能全部收回。’

张仪救魏之辞,必不谓秦王曰'仪以为魏’,必曰'仪且以秦、韩之兵东距齐、宋,仪将抟三国之兵,乘屈丐之弊,南割于楚,名存亡国,实伐三川而归名存二句名义是救魏国之亡实际是扬威韩国而归。伐夸耀其功。三川指伊、洛、河交汇之地。当时这一带地区属韩。,此王业也’。

张仪救魏的言辞,一定不会对秦王说'我是为了魏国’,必定说'我将用秦、韩的兵力向东抵挡齐、宋,我将聚合三国的军队,趁屈丐战败后的疲惫,向南要楚国割地,名义上是为保存将亡的国家,实际上是攻伐三川之后返回来,这是王者的事业。’

公令楚王与韩氏地,使秦制和公令二句你劝楚王退出韩国的土地让秦国来主持和约。公指田轸。制和主待和约。,谓秦王曰此句谓即让田轸对秦王说。'请与韩地,而王以施三川施三川施威于三川。,韩氏之兵不用而得地于楚’。”

您让楚王给韩国土地,让秦国控制两国议和,您对秦王说'请让楚国给韩国土地,而大王可以在三川一带施逞威风,韩国的军队没有动用就从楚国得到了土地。’


“韩冯之东兵之辞且谓秦何阻止韩冯东救魏的言辞怎样说呢此田轸问。”曰此苏代答。“秦兵不用而得三川,伐楚、韩以窘魏窘魏使魏窘迫即威胁魏。,魏氏不敢东,是孤齐孤齐孤立齐国。也。

韩冯向东发兵的言辞会怎样对秦国说呢?他说'秦国不用兵就得到了三川,进攻楚国、韩国、使魏国受到困窘,魏国便不敢向东联齐,这样就孤立了齐国’。

“张仪之东兵之辞且谓何阻止张仪东救魏的言辞又怎样说呢此田轸问。”曰此苏代答。“秦、韩欲地而兵有案,声威发于魏,魏氏之欲不失齐、楚者有资矣秦、韩三句秦、韩实际只想夺取土地而又按兵不动其声势好像是救魏这样魏国要想联结齐、楚就有口实了。

张仪向东发兵的言辞会怎样说呢?他说'秦国、韩国想得到土地却按兵不动,声威震动了魏国,魏国不想失去和齐、楚的关系也就有所凭借了。’

魏氏转秦、韩争事齐、楚,楚王欲而无与地魏氏二句如果魏国转而亲附齐楚这样楚国就不会拿出土地了。,公令秦、韩之兵不用而得地,有一大德也公令二句如果你能让秦、韩不用兵就得到土地那你对秦、韩就有大恩德了。

魏国转就对秦国、韩国的态度,争着侍奉齐国和楚国,楚国正想得到魏国侍奉而又不想给韩国土地,您让秦国、韩国不用兵就能得到土地,这是对两国有大恩德啊。

秦、韩之王劫于韩冯迫于压力。、张仪而东兵以徇服魏,公常执左券以责于秦、韩左券古代契约分为左右两片借贷双方各执其一以为凭证债权一方收执左片故称左券。责“债”的古字这里是收债的意思。,此其善于公而恶张子多资矣张子指张仪。资意指搞垮张仪的资本。

秦韩两国国王受韩冯、张仪的威胁,向东发兵以便使魏国顺服,您可以常常持胜券去责问秦、韩,这样就使秦、韩两国喜欢您而厌恶张仪用的本钱太多了。

【段意】:写齐魏、楚韩、秦楚之间发生混战,魏求救于秦、韩。而引出策士苏代等人在救与不救之间所展开的谋略。

十三年,秦惠王卒。二十三年,与秦击败楚于重丘重丘战国楚地在今河南泌阳西北。。二十四年,秦使泾阳君质于齐泾阳君秦昭王弟市以封泾阳得名。质抵押品、人质。。二十五年,归泾阳君于秦。孟尝君薛文入秦孟尝君薛文即齐国贵族田文以其封地在薛又称薛文。田文以好养食客著称死后谥为孟尝君。,即相秦。文亡去亡去逃离。

湣王十三年,秦惠王去世。二十三年,齐军和秦军在重丘击败楚军。二十四年,秦国派泾阳君到齐国作人质。二十五年,把泾阳君送回秦国。孟尝君薛文到秦国,立即任秦国宰相,不久又逃离秦国。

二十六年,齐与韩、魏共攻秦,至函谷,军焉此为六国第二次合从攻秦齐、韩、魏败秦于函谷关在公元前298年。。二十八年,秦与韩河外以和,兵罢。二十九年,赵杀其主父主父赵武灵王自号。。齐佐赵灭中山中山古国名在今河北定县一带。公元前296年为赵所灭。

二十六年,齐国与韩国、魏国一起进攻秦国,到函谷关驻扎军队。二十八年,秦把河外之地给韩国以求和,三国军队撤去。二十九年,赵国人杀了他们的主父。齐国帮助赵国灭了中山国。

三十六年,王为东帝,秦昭王为西帝齐湣王与秦昭王争为帝在公元前288年。。苏代自燕来,入齐,见于章华东门章华东门《正义》引括地志云齐城章华之东有闾门、武门。。齐王曰:“嘻,善,子来子来倒装句你来得正好!】秦使魏冉致帝魏冉秦昭王母之异父弟封地在穰号穰侯。致帝传达称帝的意图。,子以为何如

湣王三十六年,齐湣王自称东帝,秦昭王自称西帝。苏代从燕国来到齐国,在章华东门拜见齐王。齐王说:“嘿,好啊,您来了!秦国派魏冉送来了帝号,您认为怎么样?”

对曰:“王之问臣也卒大王问我问得太突然。卒“猝”仓促。,而患之所从来微此句谓然而祸患大都从细微的地方发生。,愿王受之而勿备称也勿备称不要先称帝。备事先。。秦称之,天下安之,王乃称之,无后无后意思是说在秦亡后称帝也不迟。也。且让争帝名,无伤妨害。也。

苏代回答说:“大王对臣的提问太仓卒了,而祸患的生产常常是不明显的。希望大王接受帝号,但不要马上就准备称帝。秦国称帝后,如果天下安定,大王再称帝,也不算晚。况且在争称帝名时表示谦让,也没什么关系。

秦称之,天下恶之,王因勿称,以收天下,此大资也大资建立王业的大资本。。且天下立两帝,王以天下为尊齐乎尊秦乎王以二句大王您认为天下是尊奉齐国还是尊奉秦国呢?】”王曰:“尊秦。”

如果秦国称帝后,天下都憎恶他,大王也就不要称帝,以此收拢天下人心,这是很大的本钱。况且天下并立两帝,大王认为天下是尊崇齐国呢,还是尊崇秦国呢?”湣王说:“尊崇秦国。”

曰:“释帝释帝放弃称帝。,天下爱齐乎爱秦乎”王曰:“爱齐而憎秦。”曰:“两帝立约伐赵,孰与伐桀宋之利两帝二句齐、秦两帝立约攻打赵国同讨伐桀宋相比哪一个更有利桀宋宋王偃暴虐好兵诸侯以夏桀王喻之。”王曰:“伐桀宋利。”

苏代说:“如果放弃帝号,天下是敬爱齐国呢,还是敬爱秦国呢?”湣王说:“敬爱齐国而憎恨秦国。”苏代说:“东西两帝订立盟约进攻赵国有利,还是讨伐宋国的暴君有利?”湣王说:“讨伐宋国的暴君有利。”

对曰:“夫约钧约钧指齐、秦互尊为帝表面看似双方订了平等的盟约。,然与秦为帝而天下独尊秦而轻齐,释帝则天下爱齐而憎秦,伐赵不如伐桀宋之利,故愿王明释帝以收天下,倍约宾秦背约宾秦背弃称帝之约而排斥秦国。宾“摈”的古字排斥抛弃。,无争重无争重不要争人所看重的虚名。无“勿”。,而王以某间举宋攻取。

苏代说:“盟约是均等的,可是与秦国一起称帝,天下只尊崇秦国而轻视齐国,放弃了帝号,天下就会敬爱齐国而憎恨秦国,进攻赵国不如讨伐宋国的暴君有利,所以希望大王明确地放弃帝号以收拢天下人心,背弃盟约,抛开秦国,不与秦国争高低,大王要利用这个时机攻下宋国。

夫有宋,卫之阳地危阳地濮阳之地时属卫在今河北濮阳。有济西济西济水西岸之地在今山东菏泽、郓城、寿张一带。,赵之阿东国危即东阿时属赵在今山东东阿西南。有淮北,楚之东国危有陶在今山东定陶。、平陆,梁门不开梁门魏都大梁之门。全句是说有了陶邑、平陆魏国就要警戒大梁之门了。

占有宋国,魏国的阳地也就危急了;占有济水以西,赵国的阿地以东一带就危急了;占有淮水以北,楚国的东部就危急了;占有陶、平陆,魏都大梁的城门就被堵塞了。

释帝而贷之以伐桀宋之事“代”。,国重而名尊,燕、楚所以形服形服迫于形势而屈服。,天下莫敢不听没有谁。,此汤、武之举也。

放弃帝号而用讨伐宋国暴君的事代替,这样,国家地位提高,名声受人尊崇,燕国、楚国会因形势所迫而归服,天下各国都不敢不听从齐国,这是像商汤和周武王那样的义举呀。

敬秦以为名,而后使天下憎之,此所谓以卑为尊者也。愿王孰虑之“熟”的古字仔细。”于是齐去帝复为王。秦亦去帝位齐、秦称帝月余而复故位。

名义上敬重秦国的称帝,然后让天下人都憎恨它,这就是所谓由卑下变为尊贵的办法。希望大王认真地考虑。”于是齐国放弃帝号,重新称王,秦国也放弃了帝位

【段意】:写齐湣王与秦昭王争为帝,苏代对齐湣王晓以利害,言之以得失:称帝则天下尊秦,不称帝则齐收天下。于是齐湣王放弃称帝。

三十八年,伐宋。秦昭王怒曰:“吾爱宋与爱新城、阳晋同新城春秋晋地在今山西曲沃。阳晋春秋卫地在今山东曹县北。其时二地均为秦所有。。韩聂与吾友也韩聂齐国谋士也是秦昭王之友。,而攻吾所爱,何也

湣王三十八年,齐国讨伐宋国。秦昭王发怒说:“我爱宋国和爱新城、阳晋是一样的。齐国的韩聂和我是朋友,可是却进攻我所爱的地方,为什么呢?”

苏代为齐谓秦王曰:“韩聂之攻宋,所以为王也。齐强,辅之以宋,楚、魏必恐,恐必西事秦,是王不烦一兵,不伤一士,无事而割安邑也安邑战国魏邑在今山西夏县西北。秦昭王十七年(公元前290年)魏献安邑及河东地四百里与秦。,此韩聂之所祷于王也求福。

苏代为齐国对秦王说:“韩聂进攻宋国,就是为了大王。齐国强大,再有宋国的辅助,楚、很必然恐慌,恐慌就一定向西侍奉秦国,这样,大王不用一兵,不伤一卒,不用费事就会使魏国割让安邑,这就是韩聂告求于大王的。”

秦王曰:“吾患齐之难知。一从一衡一从一衡谓齐国反复无常一会儿合从一会儿连横。,其说何也”对曰:“天下国令齐可知乎齐以攻宋齐以攻宋齐国攻取宋国之后。以“已”。,其知事秦以万乘之国自辅指别的诸侯国。,不西事秦则宋治不安意谓不事秦将会有宋国一样的下场。

秦王说:“我担心齐国很难看透,一会儿合纵,一会儿连横,这怎么解释呢?”苏代回答说:“天下各国的情况能让齐国都知道吗?齐国进攻宋国,它知道侍奉秦国应该有万乘之国的力量辅助自己,不向西侍奉秦国,宋国也就不会安定。

中国白头游敖之士皆积智欲离齐秦之交中国中原。敖“遨”。积智用尽心机。全句是说中原那些周游列国跑白了头发的游说之士全都处心积虑要想离间秦、齐之间的交好。,伏式结轶西驰者伏式驾车。式“轼”。结轶车辙连绵不断。轶车辙。全句比喻游说之士驾着马车连绵不断地涌向秦国。,未有一人言善齐者也,伏式结轶东驰者,未有一人言善秦者也。何则皆不欲齐、秦之合也。

中原那些白发的游说之士都绞尽脑汁想离间齐、秦的联合,那些驾车纷纷向西奔驰的人们,没有一个人是去谈论和齐国交好的;那些驾车纷纷向东奔驰的人们,没有一个人是去谈论同秦国交好的。为什么?因为他们都不想让齐、秦联合。

何晋、楚之智而齐、秦之愚也此句谓为什么晋楚如此聪明而齐秦这样愚蠢呢?】晋楚合必议齐秦图谋。,齐秦合必图晋楚,请以此决事。”秦王曰:“诺。”于是齐遂伐宋,宋王出亡,死于温战国魏地在今河南温县西。

为什么三晋与楚那么聪明而齐、秦那么愚蠢呢?三晋与楚联合一定要商议进攻齐、秦,齐、秦联合一定要谋划进攻三晋及楚。请大王根据这种情况决定行事吧!”秦王说:“好吧!”于是齐国就去讨伐宋国,宋王出逃,死在温城。

齐南割楚之淮北,西侵三晋,欲以并周室,为天子。泗上诸侯邹、鲁之君皆称臣,诸侯恐惧。

齐国在南方占据了楚国的淮水以北土地,在西边侵入了三晋,还打算吞并周室,立为天子。泗水一带的诸侯如邹、鲁等国的国君都向齐国称臣,各国诸侯都很恐惧。

三十九年,秦来伐,拔我列城九。

湣王三十九年,秦国来进攻齐国,攻下城邑九座。

四十年,燕、秦、楚、三晋合谋,各出锐师以伐败我济西。王解而却“懈”的古字此指军队溃散。齐滑王兵败退却事在公元前284年。。燕将乐毅遂入临淄,尽取齐之宝藏器。湣王出亡,之卫。卫君辟宫舍之,称臣而共具卫君二句卫君让出王宫安置齐湣王并俯首称臣而进献饮食。共“供”的古字供奉。具饭食、酒肴。

湣王四十年,燕、秦、楚及三晋合谋,各用派出精兵来进攻齐国,在济水以西打败齐军。齐王的军队溃散退却。燕将乐毅于是攻入齐都临淄,全部掠取了齐国收藏的珍宝礼器。湣王出逃到卫国,卫国国君打开王宫让他居住,向他称臣并供给他用具。

湣王不逊不逊不谦让。,卫人侵之。湣王去,走邹、鲁走邹、鲁逃到邹、鲁。,有骄色,邹、鲁君弗内“纳”的古字接纳。,遂走莒(ju)古邑名战国中期属齐后属楚。在今山东莒县。

湣王却很傲慢,卫国人就去侵扰他。湣王只得离开卫国,跑到邹国、鲁国,表现出傲慢的神气,邹、鲁的国君都不收留他,于是又跑到莒。

楚使淖齿将兵救齐淖齿楚将。,因相齐湣王。淖齿遂杀湣王而与燕共分齐之侵地卤器卤器掳掠的宝器。卤“掳”。

这时楚国派淖(nào,闹)齿领兵救援齐国,因而就辅佐齐湣王,结果淖齿竟把湣杀了,并与燕国一起瓜分了侵占齐国的土地和掠夺的宝器

【段意】:写齐湣王穷兵黩武,四处攻伐,意欲吞并天下。结果激怒众诸侯,联而攻齐,大败齐于济西,陷其国都临淄,齐湣王自己也在仓皇败逃中被杀。

湣王之遇杀,其子法章变名姓为莒太史敫家庸(jiao)家庸敫家的仆役。庸“傭”仆役。。太史敫女奇法章状貌奇法章状貌觉得法章的像貌不寻常。,以为非恒人非恒人不是平常人。,怜而常窃衣食之怜而常窃衣食之喜欢他并经常偷偷地给他吃的穿的。,而与私通焉。

湣王遇害之后,他的儿子法章更名改姓去莒太史敫的家中当佣人。太史敫的女儿感到法章的相貌不凡,认为他不是平常之人,怜爱他因而时常愉着送他一些衣食,并且和他私通了。

淖齿既以去莒,莒中人及齐亡臣相聚求湣王子,欲立之。法章惧其诛己也,久之,乃敢自言“我湣王子也”。于是莒人共立法章,是为襄王。以保莒城而布告齐国中:“王已立在莒矣。”

淖齿离开莒城之后,莒城里的人和齐国逃亡的大臣聚在一起寻找湣王的儿子,想要立他为齐王。法章先是害怕他们要杀害自己,过了很久,才敢自己声言“我就是湣王的儿子”。于是莒人共同让法章即位,这就是襄王。由于拥有莒城而向齐国各地布告:“新王已经在莒即位了。”

襄王既立,立太史氏女为王后,是为君王后,生子建。太史敫曰:“女不取媒因自嫁,非吾种也,污吾世。”终身不睹君王后。君王后贤,不以不睹故失人子之礼。

襄王即位后,立太史氏的女儿为王后,称为君王后,生了儿子名建。太史敫说:“女儿不经媒人而私自嫁人,不能算我的后代,她玷污了我们的家风。”他就终身不与君王后见面。君王后贤惠,并不因为父亲不见她的缘故就失掉了做子女的礼节。

襄王在莒五年,田单以即墨攻破燕军田单齐将。食邑安平又称安平君。案燕六国攻齐下七十馀城唯即墨和莒二城未下田单为即墨守将用反间计使燕撒换名将乐毅用火牛阵大破燕军收复失地以功封安平。,迎襄王于莒,入临淄,齐故地尽复属齐。齐封田单为安平君。

襄王在莒住了五年,田单依靠即墨军民打败了燕军,到莒迎接襄王,回到临淄。齐国原有的土地全部重新归属齐国。齐王封田单为安平君。

十四年,秦击我刚寿刚寿战国齐二邑名。刚在今山东宁阳寿在今山东寿张。。十九年,襄王卒,子建立。

襄王十四年(前270),秦军进攻齐国的刚寿。十九年,襄王去世,他的儿子田建即位

【段意】:写齐襄王历经磨难,得田单之力,收复失地,中兴齐国。

王建立六年,秦攻赵,齐、楚救之。秦计曰谋划。“齐、楚救赵,亲则退兵指齐、楚亲赵意谓全力救赵。,不亲遂攻之。”赵无食,请粟于齐,齐不听。

齐王建即位六年,秦国进攻赵国,齐、楚去救它。秦国盘算说:“齐、楚援救赵国,如果他们关系亲近,我们就退兵;如果他们不亲近,我们就进攻它。”赵国没有粮食,请求齐国支援粟米,齐国不答应。

周子曰周子《索引》云“盖齐之谋臣史失其名。“不如听之以退秦兵,不听则秦兵不却,是秦之计中而齐、楚之计过也计过计短。

周子说:“不如答应它以便使秦兵撤退,不答应它秦兵就不会撤退,这样就使秦国的计谋得逞,而齐、楚的计谋失败了。

且赵之于齐、楚,扞蔽也扞蔽屏障。,犹齿之有唇也,唇亡则齿寒。今日亡赵,明日患及齐、楚。且救赵之务,宜若奉漏瓮沃焦釜也且救二句救赵是当务之急应该像捧着漏壶去灌救烧焦的锅一样。奉“捧”的古字。沃灌注。

况且赵国对于齐、楚来说,就是屏障啊,好像牙齿外面有嘴唇一样,嘴唇没有了,牙齿就会受寒。今天赵国灭亡,明天祸患就该到齐国、楚国了。而且救赵的事,应该像捧着漏水的瓮去浇烧焦的锅一样。

夫救赵,高义也却秦兵,显名也。义救亡国,威却强秦之兵,不务为此而务爱粟,为国计者过矣。”齐王弗听。秦破赵于长平四十馀万长平古城名故址在今山西高平西北。此役发生在公元前260年秦将白起破赵坑降卒45万。,遂围邯郸。

救赵、是高尚的义举;使秦兵退却,可以显扬威名。仗义解救将亡的国家,扬威退却强秦的军队,不尽力去做这件事而专注于吝惜粮食,为国家出谋划策的人错了。”齐王不听劝谏。秦军在长平打败了赵国的四十多军队,接着就包围了邯郸。

十六年,秦灭周东周王室。。君王后卒。二十三年,秦置东郡《纪表》云“蒙敖取魏二十城初置东郡。。二十八年,王入朝秦,秦王政置酒咸阳。三十五年,秦灭韩。

齐王建十六年(前249),秦国灭亡周室。齐国君王后去世。二十三年,秦国设置东郡。二十八年,齐王到秦国朝拜,秦王政在咸阳设酒宴款待。三十五年,秦国灭亡韩国。

三十七年,秦灭赵。三十八年,燕使荆轲刺秦王,秦王觉,杀轲。明年,秦破燕,燕王亡走辽东。明年,秦灭魏,秦兵次于历下军队临时驻扎。历下战国齐地因在历山之下而得名在今山东历城西。。四十二年,秦灭楚。明年,虏代王嘉,灭燕王喜。

三十七年,秦国灭亡赵国。三十八年,燕国派荆轲刺杀秦王,秦王发觉了,杀死了荆轲。第二年,秦军攻破燕都,燕王逃跑到辽东。再一年,秦国灭亡魏国,秦军驻扎在历下。四十二年,秦国灭亡楚国。第二年,俘虏了代王嘉,杀死燕王喜,灭亡燕国。

四十四年,秦兵击齐。齐王听相后胜计,不战,以兵降秦带领。。秦虏王建,迁之共(gong)古地名在今河南辉县。。遂灭齐为郡。天下壹并于秦,秦王政立号为皇帝。

齐王建四十四年(前221),秦国进攻齐国。齐王听从宰相后胜的计谋,不交战就率军投降秦国。秦国俘虏了齐王建,把他迁到共城。终于灭亡齐国改为一郡。天下由秦统一,秦王政建立称号叫做皇帝。

始,君王后贤,事秦谨,与诸侯信诚恳讲信用。,齐亦东边海上。秦日夜攻三晋、燕、楚,五国各自救于秦,以故王建立四十馀年不受兵不受兵未遭受战争。

起初,君王后有贤德,侍奉秦国比较谨慎,与诸侯相交有信用,齐国又处在东部海滨,秦国日夜进攻三晋、燕、楚,这五国面对秦国的进攻只有分别谋求自救,因此齐王建在位四十多年没有遭受战祸。

君王后死,后胜相齐,多受秦间金,多使宾客入秦,秦又多予金,客皆为反间,劝王去从朝秦鼓动。,不修攻战之备,不助五国攻秦,秦以故得灭五国。

君王后一去世,后胜做了齐国宰相,他接受了秦国间谍的许多金钱,派很多宾客到秦国,秦国又给他们很多钱,宾客们都回来进行反间活动,劝说齐王放弃合纵而归向秦国,秦国因此能灭亡五国。

五国已亡,秦兵卒入临淄,民莫敢格者意谓老百姓多年未经征战没有谁敢参加战斗。格战斗。。王建遂降,迁于共。

五国灭亡后,秦军终于攻入临淄,百姓没人敢反抗。齐王建于是投降,被迁到共城。

故齐人怨王建不早与诸侯合从攻秦,听奸臣宾客以亡其国,歌之曰:“松耶柏耶住建共者客耶松耶二句是松还是柏使齐王建被流放到共的人是那帮游说之士吗?】”疾建用客之不详也痛恨。详“祥”。全句是说齐国人都痛恨齐王建用客不当。

所以齐国人抱怨王建不早与诸侯合纵攻秦,听信奸臣及宾客的话以致亡国,人们编了歌唱道:“松树呢,还是柏树呢?让王建住到共城的不是宾客吗?”意思是痛恨王建使用宾客不注意审察

【段意】:战国末期,齐王建取守境自保之策,在内不修武备,对外不救诸侯,听奸客之计去从朝秦,任由强秦吞并五国,最终亦为秦所灭。

太史公曰盖孔子晚而喜《易》《易》即《周易》即《周易》又称《易经》古代占卜之书。孔子晚年喜欢《周易》说本《论语·述而》“子曰加我数年五十以学《易》可以无大过矣。。《易》之为术,幽明远矣幽明远隐微无形。明有形之象。远含义深远。,非通人达才通人博古通今的学问家。达才见识高明、不同流俗的人。孰能注意焉

太史公说:大概孔子晚年喜欢读《易经》。《易经》作为一学问,从有形无形的物象中预知未来,道理很深奥,如果不是博古通今明智达理的人,谁能专注于它呢!

故周太史之卦田敬仲完,占至十世之后陈完出生时周太史到陈国为陈完占了一卦预言陈国十世以后要亡国但子孙将在姜姓齐国得为诸侯。这个预言后来果然应验了。陈国厉公之后九代而亡。陈完奔齐改姓田下传第九代孙田和共十代得为诸侯。及完奔齐,懿仲卜之亦云陈国大夫懿仲嫁女为陈完妻也占了一卦说陈完五世以后为正卿八世以后没有谁可与之比大。

所以周太史为田敬仲完卜卦,能占卜到十代以后;到田完逃奔齐国,懿仲为他卜卦也是如此。

田乞及常所以比犯二君,专齐国之政,非必事势之渐然也,盖若遵厌兆祥云田乞四句田乞、田常父子之所以能连杀两代齐君把持齐国之政并不一定是形势逐渐发展到这一步就好像是遵循着上天的意旨符合了占卦的预言。二君指晏孺子和齐简公。厌符合。

田乞和田常所以接连杀害两们国君,独揽齐国政权,不一定是事情的形势逐渐发展到了这样地步,大概像是要遵循或符合占卜的预兆吧

【段意】:《史记》作者对田氏代姜齐这一历史事变的思考,最终归结到卦兆的灵验。


田敬仲完世家第十六【3】

湣王元年,秦使张仪与诸侯执政会于【啮(nie)桑古地名在今江苏沛县西南。。三年,封田婴于薛战国齐邑在今山东滕县南。。四年,迎妇于秦。七年,与宋攻魏,败之观泽观泽战国魏地在今河南清丰东。

湣王元年(前323),秦国派张仪与各国执政大臣在啮(niè,聂)桑相会。三年,湣王把田婴封在薛。四年,湣王从秦国迎娶他的夫人。七年,齐国与宋国攻打魏国,在观泽把魏军打败。

十二年,攻魏。楚围雍氏雍氏战国韩邑在今河南禹县东北。,秦败屈丐屈丐楚将。。苏代谓田轸曰苏代战国时策士纵横家苏秦之弟亦习纵横家言。田轸一称陈轸战国楚人游说之士其时得宠于楚王。“臣愿有谒于公陈说此指陈说之辞。,其为事甚完完善。,使楚利公,成为福,不成亦为福。

湣王十二年,齐国攻打魏国。楚国围攻韩国的雍氏,秦国打败楚将屈丐。苏代对楚国大臣田轸说:“臣有事愿拜见您,这件事非常完满,会使楚国对您有利,成功了是福,不成功也是福。

今者臣立于门,客有言曰魏王谓韩冯、张仪曰此句谓有个门客谈到魏王对韩冯、张仪说的话。韩冯即韩相公仲侈。张仪战国魏人纵横家时为秦相事惠王。'煮枣将拔煮枣战国魏邑在今山东菏泽西。,齐兵又进,子来救寡人则可矣不救寡人,寡人弗能拔寡人弗能拔意谓魏王无力阻止齐攻占煮枣。能犹胜禁。’此特转辞也此特转辞这只不是我听来的传闻。转辞传闻。

今天我站在门口,有人说到魏王曾对韩冯(píng,平)、张仪说:'煮枣将要失陷,齐军又来进犯,您二位来救寡人就可以不败;不来救寡人,寡人就无能为力了。’这只是婉转之辞。


秦、韩之兵毋东毋东不东向救魏。,旬馀,则魏氏转韩从秦,秦逐张仪,交臂而事齐、楚,此公之事成也则魏四句那么魏国将改变附从秦、韩的立场秦将驱逐张仪魏国也将拱手而事奉齐、楚这样你的大功就告成了。。”

秦、韩的军队不向东救魏,十几天之后,魏国就要转变策略,韩国追随秦国,秦国驱逐张仪,拱手侍奉齐、楚,这样,您的事就成功了。

田轸曰:“奈何使无东此句谓怎样才能使秦、韩不东救魏“毋”。”对曰:“韩冯之救魏之辞,必不谓韩王曰'冯以为魏’,必曰'冯将以秦、韩之兵东却击退。齐、宋,冯因抟三国之兵,乘屈丐之弊,南割于楚,故地必尽得之矣冯因三句趁机联结三国的军队乘着屈丐困乏南向伐楚一定能收复失地。抟(tuan)联结。三国指秦、韩、魏三国。’。

田轸说:“怎么才能使秦、韩军队不向东进呢?”苏代回答说:“韩冯救魏的言辞,一定不会对韩王说'我是为了魏国’,必定说'我将用秦、韩的兵力向东打退齐、宋,我趁势聚合三国的军队,利用屈丐战败后的疲备,向南要求楚国割地,韩国失去的旧地一定能全部收回。’

张仪救魏之辞,必不谓秦王曰'仪以为魏’,必曰'仪且以秦、韩之兵东距齐、宋,仪将抟三国之兵,乘屈丐之弊,南割于楚,名存亡国,实伐三川而归名存二句名义是救魏国之亡实际是扬威韩国而归。伐夸耀其功。三川指伊、洛、河交汇之地。当时这一带地区属韩。,此王业也’。

张仪救魏的言辞,一定不会对秦王说'我是为了魏国’,必定说'我将用秦、韩的兵力向东抵挡齐、宋,我将聚合三国的军队,趁屈丐战败后的疲惫,向南要楚国割地,名义上是为保存将亡的国家,实际上是攻伐三川之后返回来,这是王者的事业。’

公令楚王与韩氏地,使秦制和公令二句你劝楚王退出韩国的土地让秦国来主持和约。公指田轸。制和主待和约。,谓秦王曰此句谓即让田轸对秦王说。'请与韩地,而王以施三川施三川施威于三川。,韩氏之兵不用而得地于楚’。”

您让楚王给韩国土地,让秦国控制两国议和,您对秦王说'请让楚国给韩国土地,而大王可以在三川一带施逞威风,韩国的军队没有动用就从楚国得到了土地。’


“韩冯之东兵之辞且谓秦何阻止韩冯东救魏的言辞怎样说呢此田轸问。”曰此苏代答。“秦兵不用而得三川,伐楚、韩以窘魏窘魏使魏窘迫即威胁魏。,魏氏不敢东,是孤齐孤齐孤立齐国。也。

韩冯向东发兵的言辞会怎样对秦国说呢?他说'秦国不用兵就得到了三川,进攻楚国、韩国、使魏国受到困窘,魏国便不敢向东联齐,这样就孤立了齐国’。

“张仪之东兵之辞且谓何阻止张仪东救魏的言辞又怎样说呢此田轸问。”曰此苏代答。“秦、韩欲地而兵有案,声威发于魏,魏氏之欲不失齐、楚者有资矣秦、韩三句秦、韩实际只想夺取土地而又按兵不动其声势好像是救魏这样魏国要想联结齐、楚就有口实了。

张仪向东发兵的言辞会怎样说呢?他说'秦国、韩国想得到土地却按兵不动,声威震动了魏国,魏国不想失去和齐、楚的关系也就有所凭借了。’

魏氏转秦、韩争事齐、楚,楚王欲而无与地魏氏二句如果魏国转而亲附齐楚这样楚国就不会拿出土地了。,公令秦、韩之兵不用而得地,有一大德也公令二句如果你能让秦、韩不用兵就得到土地那你对秦、韩就有大恩德了。

魏国转就对秦国、韩国的态度,争着侍奉齐国和楚国,楚国正想得到魏国侍奉而又不想给韩国土地,您让秦国、韩国不用兵就能得到土地,这是对两国有大恩德啊。

秦、韩之王劫于韩冯迫于压力。、张仪而东兵以徇服魏,公常执左券以责于秦、韩左券古代契约分为左右两片借贷双方各执其一以为凭证债权一方收执左片故称左券。责“债”的古字这里是收债的意思。,此其善于公而恶张子多资矣张子指张仪。资意指搞垮张仪的资本。

秦韩两国国王受韩冯、张仪的威胁,向东发兵以便使魏国顺服,您可以常常持胜券去责问秦、韩,这样就使秦、韩两国喜欢您而厌恶张仪用的本钱太多了。

【段意】:写齐魏、楚韩、秦楚之间发生混战,魏求救于秦、韩。而引出策士苏代等人在救与不救之间所展开的谋略。

十三年,秦惠王卒。二十三年,与秦击败楚于重丘重丘战国楚地在今河南泌阳西北。。二十四年,秦使泾阳君质于齐泾阳君秦昭王弟市以封泾阳得名。质抵押品、人质。。二十五年,归泾阳君于秦。孟尝君薛文入秦孟尝君薛文即齐国贵族田文以其封地在薛又称薛文。田文以好养食客著称死后谥为孟尝君。,即相秦。文亡去亡去逃离。

湣王十三年,秦惠王去世。二十三年,齐军和秦军在重丘击败楚军。二十四年,秦国派泾阳君到齐国作人质。二十五年,把泾阳君送回秦国。孟尝君薛文到秦国,立即任秦国宰相,不久又逃离秦国。

二十六年,齐与韩、魏共攻秦,至函谷,军焉此为六国第二次合从攻秦齐、韩、魏败秦于函谷关在公元前298年。。二十八年,秦与韩河外以和,兵罢。二十九年,赵杀其主父主父赵武灵王自号。。齐佐赵灭中山中山古国名在今河北定县一带。公元前296年为赵所灭。

二十六年,齐国与韩国、魏国一起进攻秦国,到函谷关驻扎军队。二十八年,秦把河外之地给韩国以求和,三国军队撤去。二十九年,赵国人杀了他们的主父。齐国帮助赵国灭了中山国。

三十六年,王为东帝,秦昭王为西帝齐湣王与秦昭王争为帝在公元前288年。。苏代自燕来,入齐,见于章华东门章华东门《正义》引括地志云齐城章华之东有闾门、武门。。齐王曰:“嘻,善,子来子来倒装句你来得正好!】秦使魏冉致帝魏冉秦昭王母之异父弟封地在穰号穰侯。致帝传达称帝的意图。,子以为何如

湣王三十六年,齐湣王自称东帝,秦昭王自称西帝。苏代从燕国来到齐国,在章华东门拜见齐王。齐王说:“嘿,好啊,您来了!秦国派魏冉送来了帝号,您认为怎么样?”

对曰:“王之问臣也卒大王问我问得太突然。卒“猝”仓促。,而患之所从来微此句谓然而祸患大都从细微的地方发生。,愿王受之而勿备称也勿备称不要先称帝。备事先。。秦称之,天下安之,王乃称之,无后无后意思是说在秦亡后称帝也不迟。也。且让争帝名,无伤妨害。也。

苏代回答说:“大王对臣的提问太仓卒了,而祸患的生产常常是不明显的。希望大王接受帝号,但不要马上就准备称帝。秦国称帝后,如果天下安定,大王再称帝,也不算晚。况且在争称帝名时表示谦让,也没什么关系。

秦称之,天下恶之,王因勿称,以收天下,此大资也大资建立王业的大资本。。且天下立两帝,王以天下为尊齐乎尊秦乎王以二句大王您认为天下是尊奉齐国还是尊奉秦国呢?】”王曰:“尊秦。”

如果秦国称帝后,天下都憎恶他,大王也就不要称帝,以此收拢天下人心,这是很大的本钱。况且天下并立两帝,大王认为天下是尊崇齐国呢,还是尊崇秦国呢?”湣王说:“尊崇秦国。”

曰:“释帝释帝放弃称帝。,天下爱齐乎爱秦乎”王曰:“爱齐而憎秦。”曰:“两帝立约伐赵,孰与伐桀宋之利两帝二句齐、秦两帝立约攻打赵国同讨伐桀宋相比哪一个更有利桀宋宋王偃暴虐好兵诸侯以夏桀王喻之。”王曰:“伐桀宋利。”

苏代说:“如果放弃帝号,天下是敬爱齐国呢,还是敬爱秦国呢?”湣王说:“敬爱齐国而憎恨秦国。”苏代说:“东西两帝订立盟约进攻赵国有利,还是讨伐宋国的暴君有利?”湣王说:“讨伐宋国的暴君有利。”

对曰:“夫约钧约钧指齐、秦互尊为帝表面看似双方订了平等的盟约。,然与秦为帝而天下独尊秦而轻齐,释帝则天下爱齐而憎秦,伐赵不如伐桀宋之利,故愿王明释帝以收天下,倍约宾秦背约宾秦背弃称帝之约而排斥秦国。宾“摈”的古字排斥抛弃。,无争重无争重不要争人所看重的虚名。无“勿”。,而王以某间举宋攻取。

苏代说:“盟约是均等的,可是与秦国一起称帝,天下只尊崇秦国而轻视齐国,放弃了帝号,天下就会敬爱齐国而憎恨秦国,进攻赵国不如讨伐宋国的暴君有利,所以希望大王明确地放弃帝号以收拢天下人心,背弃盟约,抛开秦国,不与秦国争高低,大王要利用这个时机攻下宋国。

夫有宋,卫之阳地危阳地濮阳之地时属卫在今河北濮阳。有济西济西济水西岸之地在今山东菏泽、郓城、寿张一带。,赵之阿东国危即东阿时属赵在今山东东阿西南。有淮北,楚之东国危有陶在今山东定陶。、平陆,梁门不开梁门魏都大梁之门。全句是说有了陶邑、平陆魏国就要警戒大梁之门了。

占有宋国,魏国的阳地也就危急了;占有济水以西,赵国的阿地以东一带就危急了;占有淮水以北,楚国的东部就危急了;占有陶、平陆,魏都大梁的城门就被堵塞了。

释帝而贷之以伐桀宋之事“代”。,国重而名尊,燕、楚所以形服形服迫于形势而屈服。,天下莫敢不听没有谁。,此汤、武之举也。

放弃帝号而用讨伐宋国暴君的事代替,这样,国家地位提高,名声受人尊崇,燕国、楚国会因形势所迫而归服,天下各国都不敢不听从齐国,这是像商汤和周武王那样的义举呀。

敬秦以为名,而后使天下憎之,此所谓以卑为尊者也。愿王孰虑之“熟”的古字仔细。”于是齐去帝复为王。秦亦去帝位齐、秦称帝月余而复故位。

名义上敬重秦国的称帝,然后让天下人都憎恨它,这就是所谓由卑下变为尊贵的办法。希望大王认真地考虑。”于是齐国放弃帝号,重新称王,秦国也放弃了帝位

【段意】:写齐湣王与秦昭王争为帝,苏代对齐湣王晓以利害,言之以得失:称帝则天下尊秦,不称帝则齐收天下。于是齐湣王放弃称帝。

三十八年,伐宋。秦昭王怒曰:“吾爱宋与爱新城、阳晋同新城春秋晋地在今山西曲沃。阳晋春秋卫地在今山东曹县北。其时二地均为秦所有。。韩聂与吾友也韩聂齐国谋士也是秦昭王之友。,而攻吾所爱,何也

湣王三十八年,齐国讨伐宋国。秦昭王发怒说:“我爱宋国和爱新城、阳晋是一样的。齐国的韩聂和我是朋友,可是却进攻我所爱的地方,为什么呢?”

苏代为齐谓秦王曰:“韩聂之攻宋,所以为王也。齐强,辅之以宋,楚、魏必恐,恐必西事秦,是王不烦一兵,不伤一士,无事而割安邑也安邑战国魏邑在今山西夏县西北。秦昭王十七年(公元前290年)魏献安邑及河东地四百里与秦。,此韩聂之所祷于王也求福。

苏代为齐国对秦王说:“韩聂进攻宋国,就是为了大王。齐国强大,再有宋国的辅助,楚、很必然恐慌,恐慌就一定向西侍奉秦国,这样,大王不用一兵,不伤一卒,不用费事就会使魏国割让安邑,这就是韩聂告求于大王的。”

秦王曰:“吾患齐之难知。一从一衡一从一衡谓齐国反复无常一会儿合从一会儿连横。,其说何也”对曰:“天下国令齐可知乎齐以攻宋齐以攻宋齐国攻取宋国之后。以“已”。,其知事秦以万乘之国自辅指别的诸侯国。,不西事秦则宋治不安意谓不事秦将会有宋国一样的下场。

秦王说:“我担心齐国很难看透,一会儿合纵,一会儿连横,这怎么解释呢?”苏代回答说:“天下各国的情况能让齐国都知道吗?齐国进攻宋国,它知道侍奉秦国应该有万乘之国的力量辅助自己,不向西侍奉秦国,宋国也就不会安定。

中国白头游敖之士皆积智欲离齐秦之交中国中原。敖“遨”。积智用尽心机。全句是说中原那些周游列国跑白了头发的游说之士全都处心积虑要想离间秦、齐之间的交好。,伏式结轶西驰者伏式驾车。式“轼”。结轶车辙连绵不断。轶车辙。全句比喻游说之士驾着马车连绵不断地涌向秦国。,未有一人言善齐者也,伏式结轶东驰者,未有一人言善秦者也。何则皆不欲齐、秦之合也。

中原那些白发的游说之士都绞尽脑汁想离间齐、秦的联合,那些驾车纷纷向西奔驰的人们,没有一个人是去谈论和齐国交好的;那些驾车纷纷向东奔驰的人们,没有一个人是去谈论同秦国交好的。为什么?因为他们都不想让齐、秦联合。

何晋、楚之智而齐、秦之愚也此句谓为什么晋楚如此聪明而齐秦这样愚蠢呢?】晋楚合必议齐秦图谋。,齐秦合必图晋楚,请以此决事。”秦王曰:“诺。”于是齐遂伐宋,宋王出亡,死于温战国魏地在今河南温县西。

为什么三晋与楚那么聪明而齐、秦那么愚蠢呢?三晋与楚联合一定要商议进攻齐、秦,齐、秦联合一定要谋划进攻三晋及楚。请大王根据这种情况决定行事吧!”秦王说:“好吧!”于是齐国就去讨伐宋国,宋王出逃,死在温城。

齐南割楚之淮北,西侵三晋,欲以并周室,为天子。泗上诸侯邹、鲁之君皆称臣,诸侯恐惧。

齐国在南方占据了楚国的淮水以北土地,在西边侵入了三晋,还打算吞并周室,立为天子。泗水一带的诸侯如邹、鲁等国的国君都向齐国称臣,各国诸侯都很恐惧。

三十九年,秦来伐,拔我列城九。

湣王三十九年,秦国来进攻齐国,攻下城邑九座。

四十年,燕、秦、楚、三晋合谋,各出锐师以伐败我济西。王解而却“懈”的古字此指军队溃散。齐滑王兵败退却事在公元前284年。。燕将乐毅遂入临淄,尽取齐之宝藏器。湣王出亡,之卫。卫君辟宫舍之,称臣而共具卫君二句卫君让出王宫安置齐湣王并俯首称臣而进献饮食。共“供”的古字供奉。具饭食、酒肴。

湣王四十年,燕、秦、楚及三晋合谋,各用派出精兵来进攻齐国,在济水以西打败齐军。齐王的军队溃散退却。燕将乐毅于是攻入齐都临淄,全部掠取了齐国收藏的珍宝礼器。湣王出逃到卫国,卫国国君打开王宫让他居住,向他称臣并供给他用具。

湣王不逊不逊不谦让。,卫人侵之。湣王去,走邹、鲁走邹、鲁逃到邹、鲁。,有骄色,邹、鲁君弗内“纳”的古字接纳。,遂走莒(ju)古邑名战国中期属齐后属楚。在今山东莒县。

湣王却很傲慢,卫国人就去侵扰他。湣王只得离开卫国,跑到邹国、鲁国,表现出傲慢的神气,邹、鲁的国君都不收留他,于是又跑到莒。

楚使淖齿将兵救齐淖齿楚将。,因相齐湣王。淖齿遂杀湣王而与燕共分齐之侵地卤器卤器掳掠的宝器。卤“掳”。

这时楚国派淖(nào,闹)齿领兵救援齐国,因而就辅佐齐湣王,结果淖齿竟把湣杀了,并与燕国一起瓜分了侵占齐国的土地和掠夺的宝器

【段意】:写齐湣王穷兵黩武,四处攻伐,意欲吞并天下。结果激怒众诸侯,联而攻齐,大败齐于济西,陷其国都临淄,齐湣王自己也在仓皇败逃中被杀。

湣王之遇杀,其子法章变名姓为莒太史敫家庸(jiao)家庸敫家的仆役。庸“傭”仆役。。太史敫女奇法章状貌奇法章状貌觉得法章的像貌不寻常。,以为非恒人非恒人不是平常人。,怜而常窃衣食之怜而常窃衣食之喜欢他并经常偷偷地给他吃的穿的。,而与私通焉。

湣王遇害之后,他的儿子法章更名改姓去莒太史敫的家中当佣人。太史敫的女儿感到法章的相貌不凡,认为他不是平常之人,怜爱他因而时常愉着送他一些衣食,并且和他私通了。

淖齿既以去莒,莒中人及齐亡臣相聚求湣王子,欲立之。法章惧其诛己也,久之,乃敢自言“我湣王子也”。于是莒人共立法章,是为襄王。以保莒城而布告齐国中:“王已立在莒矣。”

淖齿离开莒城之后,莒城里的人和齐国逃亡的大臣聚在一起寻找湣王的儿子,想要立他为齐王。法章先是害怕他们要杀害自己,过了很久,才敢自己声言“我就是湣王的儿子”。于是莒人共同让法章即位,这就是襄王。由于拥有莒城而向齐国各地布告:“新王已经在莒即位了。”

襄王既立,立太史氏女为王后,是为君王后,生子建。太史敫曰:“女不取媒因自嫁,非吾种也,污吾世。”终身不睹君王后。君王后贤,不以不睹故失人子之礼。

襄王即位后,立太史氏的女儿为王后,称为君王后,生了儿子名建。太史敫说:“女儿不经媒人而私自嫁人,不能算我的后代,她玷污了我们的家风。”他就终身不与君王后见面。君王后贤惠,并不因为父亲不见她的缘故就失掉了做子女的礼节。

襄王在莒五年,田单以即墨攻破燕军田单齐将。食邑安平又称安平君。案燕六国攻齐下七十馀城唯即墨和莒二城未下田单为即墨守将用反间计使燕撒换名将乐毅用火牛阵大破燕军收复失地以功封安平。,迎襄王于莒,入临淄,齐故地尽复属齐。齐封田单为安平君。

襄王在莒住了五年,田单依靠即墨军民打败了燕军,到莒迎接襄王,回到临淄。齐国原有的土地全部重新归属齐国。齐王封田单为安平君。

十四年,秦击我刚寿刚寿战国齐二邑名。刚在今山东宁阳寿在今山东寿张。。十九年,襄王卒,子建立。

襄王十四年(前270),秦军进攻齐国的刚寿。十九年,襄王去世,他的儿子田建即位

【段意】:写齐襄王历经磨难,得田单之力,收复失地,中兴齐国。

王建立六年,秦攻赵,齐、楚救之。秦计曰谋划。“齐、楚救赵,亲则退兵指齐、楚亲赵意谓全力救赵。,不亲遂攻之。”赵无食,请粟于齐,齐不听。

齐王建即位六年,秦国进攻赵国,齐、楚去救它。秦国盘算说:“齐、楚援救赵国,如果他们关系亲近,我们就退兵;如果他们不亲近,我们就进攻它。”赵国没有粮食,请求齐国支援粟米,齐国不答应。

周子曰周子《索引》云“盖齐之谋臣史失其名。“不如听之以退秦兵,不听则秦兵不却,是秦之计中而齐、楚之计过也计过计短。

周子说:“不如答应它以便使秦兵撤退,不答应它秦兵就不会撤退,这样就使秦国的计谋得逞,而齐、楚的计谋失败了。

且赵之于齐、楚,扞蔽也扞蔽屏障。,犹齿之有唇也,唇亡则齿寒。今日亡赵,明日患及齐、楚。且救赵之务,宜若奉漏瓮沃焦釜也且救二句救赵是当务之急应该像捧着漏壶去灌救烧焦的锅一样。奉“捧”的古字。沃灌注。

况且赵国对于齐、楚来说,就是屏障啊,好像牙齿外面有嘴唇一样,嘴唇没有了,牙齿就会受寒。今天赵国灭亡,明天祸患就该到齐国、楚国了。而且救赵的事,应该像捧着漏水的瓮去浇烧焦的锅一样。

夫救赵,高义也却秦兵,显名也。义救亡国,威却强秦之兵,不务为此而务爱粟,为国计者过矣。”齐王弗听。秦破赵于长平四十馀万长平古城名故址在今山西高平西北。此役发生在公元前260年秦将白起破赵坑降卒45万。,遂围邯郸。

救赵、是高尚的义举;使秦兵退却,可以显扬威名。仗义解救将亡的国家,扬威退却强秦的军队,不尽力去做这件事而专注于吝惜粮食,为国家出谋划策的人错了。”齐王不听劝谏。秦军在长平打败了赵国的四十多军队,接着就包围了邯郸。

十六年,秦灭周东周王室。。君王后卒。二十三年,秦置东郡《纪表》云“蒙敖取魏二十城初置东郡。。二十八年,王入朝秦,秦王政置酒咸阳。三十五年,秦灭韩。

齐王建十六年(前249),秦国灭亡周室。齐国君王后去世。二十三年,秦国设置东郡。二十八年,齐王到秦国朝拜,秦王政在咸阳设酒宴款待。三十五年,秦国灭亡韩国。

三十七年,秦灭赵。三十八年,燕使荆轲刺秦王,秦王觉,杀轲。明年,秦破燕,燕王亡走辽东。明年,秦灭魏,秦兵次于历下军队临时驻扎。历下战国齐地因在历山之下而得名在今山东历城西。。四十二年,秦灭楚。明年,虏代王嘉,灭燕王喜。

三十七年,秦国灭亡赵国。三十八年,燕国派荆轲刺杀秦王,秦王发觉了,杀死了荆轲。第二年,秦军攻破燕都,燕王逃跑到辽东。再一年,秦国灭亡魏国,秦军驻扎在历下。四十二年,秦国灭亡楚国。第二年,俘虏了代王嘉,杀死燕王喜,灭亡燕国。

四十四年,秦兵击齐。齐王听相后胜计,不战,以兵降秦带领。。秦虏王建,迁之共(gong)古地名在今河南辉县。。遂灭齐为郡。天下壹并于秦,秦王政立号为皇帝。

齐王建四十四年(前221),秦国进攻齐国。齐王听从宰相后胜的计谋,不交战就率军投降秦国。秦国俘虏了齐王建,把他迁到共城。终于灭亡齐国改为一郡。天下由秦统一,秦王政建立称号叫做皇帝。

始,君王后贤,事秦谨,与诸侯信诚恳讲信用。,齐亦东边海上。秦日夜攻三晋、燕、楚,五国各自救于秦,以故王建立四十馀年不受兵不受兵未遭受战争。

起初,君王后有贤德,侍奉秦国比较谨慎,与诸侯相交有信用,齐国又处在东部海滨,秦国日夜进攻三晋、燕、楚,这五国面对秦国的进攻只有分别谋求自救,因此齐王建在位四十多年没有遭受战祸。

君王后死,后胜相齐,多受秦间金,多使宾客入秦,秦又多予金,客皆为反间,劝王去从朝秦鼓动。,不修攻战之备,不助五国攻秦,秦以故得灭五国。

君王后一去世,后胜做了齐国宰相,他接受了秦国间谍的许多金钱,派很多宾客到秦国,秦国又给他们很多钱,宾客们都回来进行反间活动,劝说齐王放弃合纵而归向秦国,秦国因此能灭亡五国。

五国已亡,秦兵卒入临淄,民莫敢格者意谓老百姓多年未经征战没有谁敢参加战斗。格战斗。。王建遂降,迁于共。

五国灭亡后,秦军终于攻入临淄,百姓没人敢反抗。齐王建于是投降,被迁到共城。

故齐人怨王建不早与诸侯合从攻秦,听奸臣宾客以亡其国,歌之曰:“松耶柏耶住建共者客耶松耶二句是松还是柏使齐王建被流放到共的人是那帮游说之士吗?】”疾建用客之不详也痛恨。详“祥”。全句是说齐国人都痛恨齐王建用客不当。

所以齐国人抱怨王建不早与诸侯合纵攻秦,听信奸臣及宾客的话以致亡国,人们编了歌唱道:“松树呢,还是柏树呢?让王建住到共城的不是宾客吗?”意思是痛恨王建使用宾客不注意审察

【段意】:战国末期,齐王建取守境自保之策,在内不修武备,对外不救诸侯,听奸客之计去从朝秦,任由强秦吞并五国,最终亦为秦所灭。

太史公曰盖孔子晚而喜《易》《易》即《周易》即《周易》又称《易经》古代占卜之书。孔子晚年喜欢《周易》说本《论语·述而》“子曰加我数年五十以学《易》可以无大过矣。。《易》之为术,幽明远矣幽明远隐微无形。明有形之象。远含义深远。,非通人达才通人博古通今的学问家。达才见识高明、不同流俗的人。孰能注意焉

太史公说:大概孔子晚年喜欢读《易经》。《易经》作为一学问,从有形无形的物象中预知未来,道理很深奥,如果不是博古通今明智达理的人,谁能专注于它呢!

故周太史之卦田敬仲完,占至十世之后陈完出生时周太史到陈国为陈完占了一卦预言陈国十世以后要亡国但子孙将在姜姓齐国得为诸侯。这个预言后来果然应验了。陈国厉公之后九代而亡。陈完奔齐改姓田下传第九代孙田和共十代得为诸侯。及完奔齐,懿仲卜之亦云陈国大夫懿仲嫁女为陈完妻也占了一卦说陈完五世以后为正卿八世以后没有谁可与之比大。

所以周太史为田敬仲完卜卦,能占卜到十代以后;到田完逃奔齐国,懿仲为他卜卦也是如此。

田乞及常所以比犯二君,专齐国之政,非必事势之渐然也,盖若遵厌兆祥云田乞四句田乞、田常父子之所以能连杀两代齐君把持齐国之政并不一定是形势逐渐发展到这一步就好像是遵循着上天的意旨符合了占卦的预言。二君指晏孺子和齐简公。厌符合。

田乞和田常所以接连杀害两们国君,独揽齐国政权,不一定是事情的形势逐渐发展到了这样地步,大概像是要遵循或符合占卜的预兆吧

【段意】:《史记》作者对田氏代姜齐这一历史事变的思考,最终归结到卦兆的灵验。


原文 ~ 田敬仲完世家第十六【3】

湣王元年,秦使张仪与诸侯执政会于齧桑。三年,封田婴於薛。四年,迎妇于秦。七年,与宋攻魏,败之观泽。

十二年,攻魏。楚围雍氏,秦败屈丐。苏代谓田轸曰:“臣原有谒於公,其为事甚完,使楚利公,成为福,不成亦为福。今者臣立於门,客有言曰魏王谓韩冯、张仪曰:'煮枣将拔,齐兵又进,子来救寡人则可矣;不救寡人,寡人弗能拔。’此特转辞也。秦、韩之兵毋东,旬馀,则魏氏转韩从秦,秦逐张仪,交臂而事齐楚,此公之事成也。”田轸曰:“柰何使无东?”对曰:“韩冯之救魏之辞,必不谓韩王曰'冯以为魏’,必曰'冯将以秦韩之兵东卻齐宋,冯因抟三国之兵,乘屈丐之弊,南割於楚,故地必尽得之矣’。张仪救魏之辞,必不谓秦王曰'仪以为魏’,必曰'仪且以秦韩之兵东距齐宋,仪将抟三国之兵,乘屈丐之弊,南割於楚,名存亡国,实伐三川而归,此王业也’。公令楚王与韩氏地,使秦制和,谓秦王曰'请与韩地,而王以施三川,韩氏之兵不用而得地於楚’。韩冯之东兵之辞且谓秦何?曰'秦兵不用而得三川,伐楚韩以窘魏,魏氏不敢东,是孤齐也’。张仪之东兵之辞且谓何?曰'秦韩欲地而兵有案,声威发於魏,魏氏之欲不失齐楚者有资矣’。魏氏转秦韩争事齐楚,楚王欲而无与地,公令秦韩之兵不用而得地,有一大德也。秦韩之王劫於韩冯、张仪而东兵以徇服魏,公常执左券以责於秦韩,此其善於公而恶张子多资矣。”

十三年,秦惠王卒。二十三年,与秦击败楚於重丘。二十四年,秦使泾阳君质於齐。二十五年,归泾阳君于秦。孟尝君薛文入秦,即相秦。文亡去。二十六年,齐与韩魏共攻秦,至函谷军焉。二十八年,秦与韩河外以和,兵罢。二十九年,赵杀其主父。齐佐赵灭中山。

三十六年,王为东帝,秦昭王为西帝。苏代自燕来,入齐,见於章华东门。齐王曰:“嘻,善,子来!秦使魏厓致帝,子以为何如?”对曰:“王之问臣也卒,而患之所从来微,原王受之而勿备称也。秦称之,天下安之,王乃称之,无後也。且让争帝名,无伤也。秦称之,天下恶之,王因勿称,以收天下,此大资也。且天下立两帝,王以天下为尊齐乎?尊秦乎?”王曰:“尊秦。”曰:“释帝,天下爱齐乎?爱秦乎?”王曰:“爱齐而憎秦。”曰:“两帝立约伐赵,孰与伐桀宋之利?”王曰:“伐桀宋利。”对曰:“夫约钧,然与秦为帝而天下独尊秦而轻齐,释帝则天下爱齐而憎秦,伐赵不如伐桀宋之利,故原王明释帝以收天下,倍约宾秦,无争重,而王以其间举宋。夫有宋,卫之阳地危;有济西,赵之阿东国危;有淮北,楚之东国危;有陶、平陆,梁门不开。释帝而贷之以伐桀宋之事,国重而名尊,燕楚所以形服,天下莫敢不听,此汤武之举也。敬秦以为名,而後使天下憎之,此所谓以卑为尊者也。原王孰虑之。”於是齐去帝复为王,秦亦去帝位。

三十八年,伐宋。秦昭王怒曰:“吾爱宋与爱新城、阳晋同。韩聂与吾友也,而攻吾所爱,何也?”苏代为齐谓秦王曰:“韩聂之攻宋,所以为王也。齐彊,辅之以宋,楚魏必恐,恐必西事秦,是王不烦一兵,不伤一士,无事而割安邑也,此韩聂之所祷於王也。”秦王曰:“吾患齐之难知。一从一衡,其说何也?”对曰:“天下国令齐可知乎?齐以攻宋,其知事秦以万乘之国自辅,不西事秦则宋治不安。中国白头游敖之士皆积智欲离齐秦之交,伏式结轶西驰者,未有一人言善齐者也,伏式结轶东驰者,未有一人言善秦者也。何则?皆不欲齐秦之合也。何晋楚之智而齐秦之愚也!晋楚合必议齐秦,齐秦合必图晋楚,请以此决事。”秦王曰:“诺。”於是齐遂伐宋,宋王出亡,死於温。齐南割楚之淮北,西侵三晋,欲以并周室,为天子。泗上诸侯邹鲁之君皆称臣,诸侯恐惧。

三十九年,秦来伐,拔我列城九。

四十年,燕、秦、楚、三晋合谋,各出锐师以伐,败我济西。王解而卻。燕将乐毅遂入临淄,尽取齐之宝藏器。湣王出亡,之卫。卫君辟宫舍之,称臣而共具。湣王不逊,人侵之。湣王去,走邹、鲁,有骄色,邹、鲁君弗内,遂走莒。楚使淖齿将兵救齐,因相齐湣王。淖齿遂杀湣王而与燕共分齐之侵地卤器。

湣王之遇杀,其子法章变名姓为莒太史敫家庸。太史敫女奇法章状貌,以为非恆人,怜而常窃衣食之,而与私通焉。淖齿既以去莒,莒中人及齐亡臣相聚求湣王子,欲立之。法章惧其诛己也,久之,乃敢自言“我湣王子也”。於是莒人共立法章,是为襄王。以保莒城而布告齐国中:“王已立在莒矣。”

襄王既立,立太史氏女为王后,是为君王后,生子建。太史敫曰:“女不取媒因自嫁,非吾种也,汙吾世。”终身不睹君王后。君王后贤,不以不睹故失人子之礼。

襄王在莒五年,田单以即墨攻破燕军,迎襄王於莒,入临菑。齐故地尽复属齐。齐封田单为安平君。

十四年,秦击我刚寿。十九年,襄王卒,子建立。

王建立六年,秦攻赵,齐楚救之。秦计曰:“齐楚救赵,亲则退兵,不亲遂攻之。”赵无食,请粟於齐,齐不听。周子曰:“不如听之以退秦兵,不听则秦兵不卻,是秦之计中而齐楚之计过也。且赵之於齐楚,扞蔽也,犹齿之有脣也,脣亡则齿寒。今日亡赵,明日患及齐楚。且救赵之务,宜若奉漏甕沃焦釜也。夫救赵,高义也;卻秦兵,显名也。义救亡国,威卻彊秦之兵,不务为此而务爱粟,为国计者过矣。”齐王弗听。秦破赵於长平四十馀万,遂围邯郸。

十六年,秦灭周。君王后卒。二十三年,秦置东郡。二十八年,王入朝秦,秦王政置酒咸阳。三十五年,秦灭韩。三十七年,秦灭赵。三十八年,燕使荆轲刺秦王,秦王觉,杀轲。明年,秦破燕,燕王亡走辽东。明年,秦灭魏,秦兵次於历下。四十二年,秦灭楚。明年,虏代王嘉,灭燕王喜。

四十四年,秦兵击齐。齐王听相后胜计,不战,以兵降秦。秦虏王建,迁之共。遂灭齐为郡。天下壹并於秦,秦王政立号为皇帝。始,君王后贤,事秦谨,与诸侯信,齐亦东边海上,秦日夜攻三晋、燕、楚,五国各自救於秦,以故王建立四十馀年不受兵。君王后死,后胜相齐,多受秦间金,多使宾客入秦,秦又多予金,客皆为反间,劝王去从朝秦,不脩攻战之备,不助五国攻秦,秦以故得灭五国。五国已亡,秦兵卒入临淄,民莫敢格者。王建遂降,迁於共。故齐人怨王建不蚤与诸侯合从攻秦,听奸臣宾客以亡其国,歌之曰:“松耶柏耶?住建共者客耶?”疾建用客之不详也。

太史公曰:盖孔子晚而喜易。易之为术,幽明远矣,非通人达才孰能注意焉!故周太史之卦田敬仲完,占至十世之後;及完奔齐,懿仲卜之亦云。田乞及常所以比犯二君,专齐国之政,非必事势之渐然也,盖若遵厌兆祥云。

田完避难,奔于大姜;始辞羁旅,终然凤皇。物莫两盛,代五其昌。二君比犯,三晋争强。和始擅命,威遂称王。祭急燕、赵,弟列康、庄。秦假东帝,莒立法章。王建失国,松柏苍苍。


译文 ~ 田敬仲完世家第十六【3】

湣王元年(前323),秦国派张仪与各国执政大臣在啮(niè,聂)桑相会。三年,湣王把田婴封在薛。四年,湣王从秦国迎娶他的夫人。七年,齐国与宋国攻打魏国,在观泽把魏军打败。

湣王十二年,齐国攻打魏国。楚国围攻韩国的雍氏,秦国打败楚将屈丐。苏代对楚国大臣田轸说:“臣有事愿拜见您,这件事非常完满,会使楚国对您有利,成功了是福,不成功也是福。今天我站在门口,有人说到魏王曾对韩冯(píng,平)、张仪说:'煮枣将要失陷,齐军又来进犯,您二位来救寡人就可以不败;不来救寡人,寡人就无能为力了。’这只是婉转之辞。秦、韩的军队不向东救魏,十几天之后,魏国就要转变策略,韩国追随秦国,秦国驱逐张仪,拱手侍奉齐、楚,这样,您的事就成功了。”田轸说:“怎么才能使秦、韩军队不向东进呢?”苏代回答说:“韩冯救魏的言辞,一定不会对韩王说'我是为了魏国’,必定说'我将用秦、韩的兵力向东打退齐、宋,我趁势聚合三国的军队,利用屈丐战败后的疲备,向南要求楚国割地,韩国失去的旧地一定能全部收回。’张仪救魏的言辞,一定不会对秦王说'我是为了魏国’,必定说'我将用秦、韩的兵力向东抵挡齐、宋,我将聚合三国的军队,趁屈丐战败后的疲惫,向南要楚国割地,名义上是为保存将亡的国家,实际上是攻伐三川之后返回来,这是王者的事业。’您让楚王给韩国土地,让秦国控制两国议和,您对秦王说'请让楚国给韩国土地,而大王可以在三川一带施逞威风,韩国的军队没有动用就从楚国得到了土地。’韩冯向东发兵的言辞会怎样对秦国说呢?他说'秦国不用兵就得到了三川,进攻楚国、韩国、使魏国受到困窘,魏国便不敢向东联齐,这样就孤立了齐国’。张仪向东发兵的言辞会怎样说呢?他说'秦国、韩国想得到土地却按兵不动,声威震动了魏国,魏国不想失去和齐、楚的关系也就有所凭借了。’魏国转就对秦国、韩国的态度,争着侍奉齐国和楚国,楚国正想得到魏国侍奉而又不想给韩国土地,您让秦国、韩国不用兵就能得到土地,这是对两国有大恩德啊。秦韩两国国王受韩冯、张仪的威胁,向东发兵以便使魏国顺服,您可以常常持胜券去责问秦、韩,这样就使秦、韩两国喜欢您而厌恶张仪用的本钱太多了。”

湣王十三年,秦惠王去世。二十三年,齐军和秦军在重丘击败楚军。二十四年,秦国派泾阳君到齐国作人质。二十五年,把泾阳君送回秦国。孟尝君薛文到秦国,立即任秦国宰相,不久又逃离秦国。二十六年,齐国与韩国、魏国一起进攻秦国,到函谷关驻扎军队。二十八年,秦把河外之地给韩国以求和,三国军队撤去。二十九年,赵国人杀了他们的主父。齐国帮助赵国灭了中山国。

湣王三十六年,齐湣王自称东帝,秦昭王自称西帝。苏代从燕国来到齐国,在章华东门拜见齐王。齐王说:“嘿,好啊,您来了!秦国派魏冉送来了帝号,您认为怎么样?”苏代回答说:“大王对臣的提问太仓卒了,而祸患的生产常常是不明显的。希望大王接受帝号,但不要马上就准备称帝。秦国称帝后,如果天下安定,大王再称帝,也不算晚。况且在争称帝名时表示谦让,也没什么关系。如果秦国称帝后,天下都憎恶他,大王也就不要称帝,以此收拢天下人心,这是很大的本钱。况且天下并立两帝,大王认为天下是尊崇齐国呢,还是尊崇秦国呢?”湣王说:“尊崇秦国。”苏代说:“如果放弃帝号,天下是敬爱齐国呢,还是敬爱秦国呢?”湣王说:“敬爱齐国而憎恨秦国。”苏代说:“东西两帝订立盟约进攻赵国有利,还是讨伐宋国的暴君有利?”湣王说:“讨伐宋国的暴君有利。”苏代说:“盟约是均等的,可是与秦国一起称帝,天下只尊崇秦国而轻视齐国,放弃了帝号,天下就会敬爱齐国而憎恨秦国,进攻赵国不如讨伐宋国的暴君有利,所以希望大王明确地放弃帝号以收拢天下人心,背弃盟约,抛开秦国,不与秦国争高低,大王要利用这个时机攻下宋国。占有宋国,魏国的阳地也就危急了;占有济水以西,赵国的阿地以东一带就危急了;占有淮水以北,楚国的东部就危急了;占有陶、平陆,魏都大梁的城门就被堵塞了。放弃帝号而用讨伐宋国暴君的事代替,这样,国家地位提高,名声受人尊崇,燕国、楚国会因形势所迫而归服,天下各国都不敢不听从齐国,这是像商汤和周武王那样的义举呀。名义上敬重秦国的称帝,然后让天下人都憎恨它,这就是所谓由卑下变为尊贵的办法。希望大王认真地考虑。”于是齐国放弃帝号,重新称王,秦国也放弃了帝位。

湣王三十八年,齐国讨伐宋国。秦昭王发怒说:“我爱宋国和爱新城、阳晋是一样的。齐国的韩聂和我是朋友,可是却进攻我所爱的地方,为什么呢?”苏代为齐国对秦王说:“韩聂进攻宋国,就是为了大王。齐国强大,再有宋国的辅助,楚、很必然恐慌,恐慌就一定向西侍奉秦国,这样,大王不用一兵,不伤一卒,不用费事就会使魏国割让安邑,这就是韩聂告求于大王的。”秦王说:“我担心齐国很难看透,一会儿合纵,一会儿连横,这怎么解释呢?”苏代回答说:“天下各国的情况能让齐国都知道吗?齐国进攻宋国,它知道侍奉秦国应该有万乘之国的力量辅助自己,不向西侍奉秦国,宋国也就不会安定。中原那些白发的游说之士都绞尽脑汁想离间齐、秦的联合,那些驾车纷纷向西奔驰的人们,没有一个人是去谈论和齐国交好的;那些驾车纷纷向东奔驰的人们,没有一个人是去谈论同秦国交好的。为什么?因为他们都不想让齐、秦联合。为什么三晋与楚那么聪明而齐、秦那么愚蠢呢?三晋与楚联合一定要商议进攻齐、秦,齐、秦联合一定要谋划进攻三晋及楚。请大王根据这种情况决定行事吧!”秦王说:“好吧!”于是齐国就去讨伐宋国,宋王出逃,死在温城。齐国在南方占据了楚国的淮水以北土地,在西边侵入了三晋,还打算吞并周室,立为天子。泗水一带的诸侯如邹、鲁等国的国君都向齐国称臣,各国诸侯都很恐惧。

湣王三十九年,秦国来进攻齐国,攻下城邑九座。

湣王四十年,燕、秦、楚及三晋合谋,各用派出精兵来进攻齐国,在济水以西打败齐军。齐王的军队溃散退却。燕将乐毅于是攻入齐都临淄,全部掠取了齐国收藏的珍宝礼器。湣王出逃到卫国,卫国国君打开王宫让他居住,向他称臣并供给他用具。湣王却很傲慢,卫国人就去侵扰他。湣王只得离开卫国,跑到邹国、鲁国,表现出傲慢的神气,邹、鲁的国君都不收留他,于是又跑到莒。这时楚国派淖(nào,闹)齿领兵救援齐国,因而就辅佐齐湣王,结果淖齿竟把湣杀了,并与燕国一起瓜分了侵占齐国的土地和掠夺的宝器。

湣王遇害之后,他的儿子法章更名改姓去莒太史敫的家中当佣人。太史敫的女儿感到法章的相貌不凡,认为他不是平常之人,怜爱他因而时常愉着送他一些衣食,并且和他私通了。淖齿离开莒城之后,莒城里的人和齐国逃亡的大臣聚在一起寻找湣王的儿子,想要立他为齐王。法章先是害怕他们要杀害自己,过了很久,才敢自己声言“我就是湣王的儿子”。于是莒人共同让法章即位,这就是襄王。由于拥有莒城而向齐国各地布告:“新王已经在莒即位了。”

襄王即位后,立太史氏的女儿为王后,称为君王后,生了儿子名建。太史敫说:“女儿不经媒人而私自嫁人,不能算我的后代,她玷污了我们的家风。”他就终身不与君王后见面。君王后贤惠,并不因为父亲不见她的缘故就失掉了做子女的礼节。

襄王在莒住了五年,田单依靠即墨军民打败了燕军,到莒迎接襄王,回到临淄。齐国原有的土地全部重新归属齐国。齐王封田单为安平君。

襄王十四年(前270),秦军进攻齐国的刚寿。十九年,襄王去世,他的儿子田建即位。

齐王建即位六年,秦国进攻赵国,齐、楚去救它。秦国盘算说:“齐、楚援救赵国,如果他们关系亲近,我们就退兵;如果他们不亲近,我们就进攻它。”赵国没有粮食,请求齐国支援粟米,齐国不答应。周子说:“不如答应它以便使秦兵撤退,不答应它秦兵就不会撤退,这样就使秦国的计谋得逞,而齐、楚的计谋失败了。况且赵国对于齐、楚来说,就是屏障啊,好像牙齿外面有嘴唇一样,嘴唇没有了,牙齿就会受寒。今天赵国灭亡,明天祸患就该到齐国、楚国了。而且救赵的事,应该像捧着漏水的瓮去浇烧焦的锅一样。救赵、是高尚的义举;使秦兵退却,可以显扬威名。仗义解救将亡的国家,扬威退却强秦的军队,不尽力去做这件事而专注于吝惜粮食,为国家出谋划策的人错了。”齐王不听劝谏。秦军在长平打败了赵国的四十多军队,接着就包围了邯郸。

齐王建十六年(前249),秦国灭亡周室。齐国君王后去世。二十三年,秦国设置东郡。二十八年,齐王到秦国朝拜,秦王政在咸阳设酒宴款待。三十五年,秦国灭亡韩国。三十七年,秦国灭亡赵国。三十八年,燕国派荆轲刺杀秦王,秦王发觉了,杀死了荆轲。第二年,秦军攻破燕都,燕王逃跑到辽东。再一年,秦国灭亡魏国,秦军驻扎在历下。四十二年,秦国灭亡楚国。第二年,俘虏了代王嘉,杀死燕王喜,灭亡燕国。

齐王建四十四年(前221),秦国进攻齐国。齐王听从宰相后胜的计谋,不交战就率军投降秦国。秦国俘虏了齐王建,把他迁到共城。终于灭亡齐国改为一郡。天下由秦统一,秦王政建立称号叫做皇帝。起初,君王后有贤德,侍奉秦国比较谨慎,与诸侯相交有信用,齐国又处在东部海滨,秦国日夜进攻三晋、燕、楚,这五国面对秦国的进攻只有分别谋求自救,因此齐王建在位四十多年没有遭受战祸。君王后一去世,后胜做了齐国宰相,他接受了秦国间谍的许多金钱,派很多宾客到秦国,秦国又给他们很多钱,宾客们都回来进行反间活动,劝说齐王放弃合纵而归向秦国,秦国因此能灭亡五国。五国灭亡后,秦军终于攻入临淄,百姓没人敢反抗。齐王建于是投降,被迁到共城。所以齐国人抱怨王建不早与诸侯合纵攻秦,听信奸臣及宾客的话以致亡国,人们编了歌唱道:“松树呢,还是柏树呢?让王建住到共城的不是宾客吗?”意思是痛恨王建使用宾客不注意审察。

太史公说:大概孔子晚年喜欢读《易经》。《易经》作为一学问,从有形无形的物象中预知未来,道理很深奥,如果不是博古通今明智达理的人,谁能专注于它呢!所以周太史为田敬仲完卜卦,能占卜到十代以后;到田完逃奔齐国,懿仲为他卜卦也是如此。田乞和田常所以接连杀害两们国君,独揽齐国政权,不一定是事情的形势逐渐发展到了这样地步,大概像是要遵循或符合占卜的预兆吧!

图片

图片

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多