分享

诗丐“绝命词”的版本分析

 一山阿武 2022-09-04 发布于广东

两脚踏翻尘世路,一肩担尽古今愁  

——谢小楼

如果要在网上评选古诗词中经典的绝命诗与绝命词,通常都会出现李白的《临终歌》、陆游《示儿》、文天祥的《过零丁洋》以及谭嗣同的《狱中题壁》等,还有一首,“通州诗丐”的《绝命词》,也是经常被网友提到了绝命诗。

此前,我写过一篇文章,考证网传“通州诗丐”的生平,确定其为山西凤台人马体孝。在那篇文章中,诗丐马体孝的《绝命词》出现了好几个不同的版本,当时限于篇幅,没有具体分析《绝命词》的各个版本,今天,我将在这篇文章中分析《绝命词》的各个版本。

一、诗丐其人

我在《“通州诗丐”考:“绝命词”背后的故事令人唏嘘》一文中,已经详细考证了诗丐马体孝的生平,为了让没有看过上述文章的朋友了解诗丐其人,这里我简要叙述一下他的生平。

诗丐马体孝,一名旷,字恒翁,号石蹲。山西泽州府凤台县人,在今山西省晋城市高都区。马体孝生年不详,卒年大约在乾隆辛丑年冬,即1781年冬。

马体孝年少时极为好学,读书手抄口诵,日夜不辍。十二岁时,他在一个月左右熟读从当地的孝廉赵海峰那里借来的《左传》,得到赵海峰的看重。童诗时,他的文章让学使夏挺芝称奇,顺利通过童试成为诸生,当时人们称赞他是枚皋再生。

人们称赞马体孝是枚皋再生,不仅是因为他跟枚皋一样才思敏捷,还因为他跟枚皋一样是庶出之子。这庶出的身份让他常常遭到嫡母的虐待。

马体考父亲去世时,嫡出的弟弟行为悖谬乘戾,不让他在灵堂前祭奠父亲。马体孝流着泪说:“母亲分嫡庶,父亲也分嫡庶吗?连祭奠都做不到,我还怎么当这个儿子呢?”当天晚上,马体孝就离开了家,再也没有回去过。

马体孝离家之后,生活贫困,只能乞讨为生。如果有人给他钱,给得少他就收下,给多了他就不要了。

1781年冬,马体孝行乞到宿迁。一天,他走在宿迁的街市上,有行人钱散落于地,一大群乞丐蜂拥而上去捡钱。马体孝看都没看,掉头离开,然而一条狗却一直追着他叫。他本不捡钱,却遭狗吠,内心不平,于是在街旁的店面中要了笔墨,写下一首诗,这首诗就是网上流传的《绝命词》。写完这首诗,马体孝在诗后题上了自己的字“翁恒”,然后将揣在怀里,再次踏上尘世之路。此后不久,马体孝便死在了宿迁的一条大道旁边。

前来查看尸体的宿迁令,在他的怀中发现他写的诗,被诗感动,想知道他是谁,但四处访问,没人出来指认。其实当时有在宿迁的行商的凤台人认识马体孝,但他们怕惹麻烦,都不出来指认。于是宿迁令只好准备棺材,将他下葬,并根据诗后的“翁恒”二字,将墓碑题为“翁恒逸人之墓”,并将他的诗刻在后面。

1784年,乾隆第六次南巡,看到了马体孝的诗,依韵和了一首。此事在江南一带传为美谈,于是马体孝这首诗的名气越来越大,直到今天,马体孝的这首诗,也是网上经常提到的经典绝命诗之一。

二、“绝命词”的各个版本

1、《凤台县志》所载版本(1784年)

拙性从来似野牛,手携竹杖到江头。

筠篮背月悲残夜,歌板临风唱晚秋。

双足踏穿尘世路,一身卧遍古荒邱。

从今不复傍门户,蹠犬何须吠不休?

这是诗丐马体孝《绝命词》最早的版本。《凤台县志》马体孝老家凤台(今山西晋城)的地方志,此书刊刻于1784年,而马体孝死于1781年,只隔三年,所以说这个版本应该是最接近马体孝原诗的版本。

2、《国朝山右诗存》所载版本(1801年)

怀中诗

赋性由来似野牛,偶携竹杖过江头。

饭囊带露装残月,歌板临风唱晚秋。

两足踏开尘世路,一生历尽古今愁。

从兹不复依门户,荒犬何劳吠不休。

《国朝山右诗存》是清嘉庆年间李锡麟、王攀等人编的山西诗歌总集,此书刻于1801年。在《国朝山右诗存》中,编者将诗题作《怀中诗》,因为诗是在马体孝怀中发现的。

3、《古朐考略》所载版本(1804年~1810年)

生性从来似野牛,手提竹杖过江州。

饭箩带雨吟残月,檀板临风唱晚秋。

两足踏翻尘市界,一身历过古今邱。

招魂只在千门户,桀犬何须吠不休。

《古朐考略》是海州中正场人乔绍傅编撰于嘉庆九年至十五年(1804~1810)间的地理类书,虽然《古朐考略》中,诗丐无名无姓,但从诗的内容来看,它就是马体孝的诗。

4、《崇川咫闻录》所载版本(1830年)

赋性生来是野流,手持竹杖过通州。

饭篮向晓迎残月,歌板临风唱晚秋。

两脚踏翻尘世路,一肩担尽古今愁。

而今不受嗟来食,村犬何须吠未休。

《崇川咫闻录》是徐缙杨廷撰编的南通方志类书籍,此书刊刻于1830年。《崇川咫闻录》中,诗丐也无名无姓,只能从诗的内容上判断这是马体孝的诗。因为书中注明内容引自袁枚的《随园诗话补遗》,所以这首诗也被误认为是袁枚所写,网上的百科和诗词网,都将此诗的作者标为袁枚。

现在网上流传的诗丐绝命诗,大部分都是这个版本。

5、《续修广饶县志》所载版本(1935年)

赋性由来似野牛,日携竹杖过街头。

饭篮带露提残月,刮板惊风唱晚秋。

双足踏翻南北路,一肩担尽古今愁。

而今不傍人门户,黄犬何劳吠不休。

《续修广饶县志》是山东东营市广饶县的县志,刊印于1935年。这个诗丐是同治年间人,又是死在广饶,显然不是马体孝,但他的诗却是跟马体孝的诗大同小异。

6、网上流传版本

网上除了流传最广的,除了《崇川咫闻录》中的版本,还有另一个版本:

身世浑如水上鸥,又携竹杖过南州。

饭囊傍晚盛残月,歌板临风唱晓秋。

两脚踢翻尘世界,一肩挑尽古今愁。

而今不食嗟来食,黄犬何须吠不休。

这个版本,第一句与前面几个版本都不同。

三、出现众多版本的原因

上面各种版本,最早的是《凤台县志》中的版本,流传最广的是《崇川咫闻录》中的版本。各个版本从整体来看,可以认定是同一首诗,但各个版本之间的差异却非常大,甚至每一句诗都有不同的地方,为什么会这样呢?

1、口头流传造成差异

对比上面各个版本,我们会发现,各个版本之间的文字差异,很多在读音上非常相近。比如:

野牛——野流;

饭篮——饭囊——饭箩;

残月——残夜;

踏翻——踏穿;

一生——一身;

古今邱——古荒邱——古今愁;

等等。

还有很多意义相近的词。比如:

赋性——拙性;

生来——由来——从来;

歌板——檀板;

担尽——挑尽;

蹠犬——荒犬——桀犬——村犬——黄犬;

等等。

词异而音同,很明显是口述笔录因为同音字造成的差异,词异而义近,是因为记忆因同义词而发生混乱。这都表明,诗丐马体孝的这首“绝命词”,最开始都是在民间口耳相传的,等传到上面那些地方志的作编撰者耳中时,因为音同义近,已经出现了很多不同的版本。每个地方志编撰者听到的版本不同,记录下来的版本也就不同。

《凤台县志》的记载最早,但编撰者姚学甲,也是听从宿迁回凤台的商人口述记录下来的,并未实地考证。《古朐考略》、《崇川咫闻录》等书中,连诗丐是谁都不知道,死的地方也各不统一,更说明他们只是道听途说。

2、他人修改润色

各个版本“绝命词”,有三处最大的差异。

一是由“一身卧遍古荒邱”到“一肩担尽古今愁”,两句虽然读起来颇为相近,但已经可以看到刻意修改的痕迹。

二是由“从今不复傍门户”到“而今不受嗟来食”,这一句可以断定是被人修改过的。

马体孝是乞丐,既是乞丐,如何能“不受嗟来食”?明显不符合马体孝的境遇。而“从今不复傍门户”,则是马体孝沦为乞丐的生活写照。

前面说到,马体孝是庶出,且嫡母跟嫡出之弟对他非常不好,连父亲去世都不让他祭奠,他如果继续呆在家里,便要依傍嫡出之弟的门户,那便要受尽屈辱,所以他宁愿沦为乞丐,“从今不复傍门户”写的便是马体孝不甘屈辱依门傍户,宁愿沦落江湖当乞丐。

三是“身世浑如水上鸥”,这一句很有可能是网友的修改,因为各个版本的“绝命词”都不曾出现相似的句子。经查,清雍正七年(1729)所刻的《开化县志》中,载吴锡《游石梯》一诗,第二句为“身世浑如水上鸥”。

《全唐诗》中,明人伪造了一个唐代诗人牟融,他有一首诗《客中作》,其中有“身如水上鸥”句。

将“赋性生来是野流”改成“身世浑如水上鸥”,强调了诗丐人生的漂泊感,但也失去了诗丐天生的那种反叛精神。

3、其它乞丐抄改

《续修广绕县志》中的诗丐,显然不是诗丐马体孝。

自从乾隆皇帝和了马体孝的诗后,诗丐马体孝也就成了传奇,在民间广为流传,他自然也成了乞丐群体中的传奇人物,再加上他的诗很通俗易懂,很能引起乞丐的情感共鸣,所以有很多乞丐便将他的诗抄在身上,这便是很多地方县志都记载有诗丐的原因。

其它乞丐抄马体考的诗人,又不免抄错和改动,这样“绝命词”的版本也就更多了。

总的来说,马体孝毕竟不是大诗人,他的诗刚开始是口头流传下来的,当它被记录时,记录者并没有考察校正,而记录马体孝生平与诗的书,都是地方志和地方性的诗选,这些书流传不广,也少有人看,所以后来的人,连诗丐的姓名都不知道了,只知道有这样一首流传甚广的诗丐“绝命词”。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多