分享

生活实用英文对话 | Checking bags at the airport在机场托运行李

 hercules028 2022-09-21 发布于四川

A: Next please. Hello sir, may I see your passport, please?

下一个请。您好,先生,我可以看一下您的护照吗?

B: Yes. Here you go.

好的,给你。

A: Will you be checking any bags today?

你今天要托运行李吗?

B: Yes, I’d like to check three pieces.

是的,我想托运三件行李。

A: I’m sorry, sir. Airline policy allows only two pieces of checked luggage, at twenty kilograms each, plus one piece of carry-on luggage. I’ll have to charge you extra for the additional suitcase.

对不起,先生。航空公司的政策只允许托运两件行李,每件20公斤,外加一件随身行李。额外的手提箱我得向你收取额外费用。

B: What? Why! I’m taking an intercontinental flight. I’m flying sixteen thousand kilometers. How am I supposed to only take two twenty kilo bags?That’s absurd.

什么?为什么?我要乘坐洲际航班。我飞了一万六千公里。我怎么能只带两个20公斤的袋子?这太荒谬了。

A: I’m sorry, sir. There’s nothing I can do. You cannot board the flight with that large bag either. Carry-on bags must fit in the overhead compartment or under your seat. That bag is clearly too big.

对不起,先生。我无能为力。你也不能带着那个大包登机。随身携带的行李必须放在头顶上的行李舱或座椅下方。那个包显然太大了。

B: Now I see. You charge next to nothing for international ticket, but when it comes to charging for any other small thing, you charge an arm and a leg! So tell me, Miss, how much will I have to pay for all of this?

现在我明白了。国际机票几乎不收费,但当涉及到任何其他小东西的收费时,你却要高价!所以告诉我,小姐,我要付多少钱?

A: Let’s see. Six hundredand twenty five us dollars.

让我们看看。六百二十五美元。

B: That’s more than any round-trip ticket.

这比任何往返票都贵。

I’d like to check three pieces.

我要托运三个行李箱。

check

/tʃek/

托运

例句:

I’m going to check two pieces of luggage.

我打算托运两个行李。

a piece of luggage

一个行李箱

two/three pieces of luggage.

两个/三个行李箱

check in/out

申请入住/退房

例句:

I’d like to checkin.

我要申请入住。

I’d like to check out.

我要退房。

Carry-on luggage

随身携带的行李

intercontinental

/ˌɪntərˌkɑːntɪˈnentl/

洲际的

例句:

intercontinental flights

洲际航班

board

/bɔːrd/

登上(火车/船/飞机)

例句:

board the train/ship/bus/flight

登地铁/船/公共汽车/航班

All aboard

所有人请上车/船/飞机等

charge

/tʃɑːrdʒ/

收费

例句:

He charged me$20 for this book.

他向我收取了20美元书本费。

We won’t charge any extrafee.

我们不收取任何额外费用。

absurd

/əbˈsɜːrd/

荒谬的;愚蠢的;可笑的

例句:

What an absurd thing to say!

这话多荒唐啊!

There’s nothing I can do.

我无能为力。

例句:

I’m sorry. I can’t help you with that. There’s nothing I can do.

抱歉,我帮不了你,我无能为力。

compartment

/kəmˈpɑːrtmənt/

(铁路客车车厢分隔成的)隔间;(家具或设备等的)隔层

costnext to nothing

非常便宜

例句:

Let’s go to Thailand. Ticketscost next to nothing right now.

让给我们去泰国。现在机票非常便宜。

Do you like my new house? It was so cheap that it almost costs next to nothing.

你们喜欢我的新房子吗?非常便宜几乎不花钱。

charge an arm and a leg

要价很高

cost an arm and a leg

花费很高

例句:

The house charged me an arm and a leg.

这房子非常贵。

This ring cost me an arm and a leg.

这个戒指花费了我一大笔钱。

Pronunciation:

May Ijaɪ

pieces of→

piece of→

How am Ijə;maɪ

take only→kəʊ

fit in→

bag is→

for an→

when it→

charge an armand a→dʒənɑːrmə

all of this→ləvɪ

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多