“V” 习惯 健康生活一辈子 物无美恶 过则为祸 前人智慧 【原文】 子夏曰:“仕而优则学,学而优则仕。” 【助解】 仕:做官。古也同“事”,指事业。 而:除表示第二人称外,有时也假借为连词,分别表示并列、承接、假设、转折等各种关系。 优:本义是多愁善感的美貌演员(看到这个解释,我怎么感觉RB国的一些汉字用法更接近我们古人的原义呢?从对从事演出活动的女性的称谓)。后引申为美丽的、好的、最佳的、充足的、富裕的等。 【大意】 子夏说:“做官仍有余力就去学习,学习如果仍有余力就去做官。” \ | / ★ 可以说,这一章非常地简单好懂,在日常生活中也时常被引用。然而,这一章虽然被后人津津乐道,但很多人的理解却是有偏差的,甚至可以说是误解。 先说参考资料的解释。 很多参考资料(跟我们大多数人)都把“优”理解为优秀,这一章简单点来理解就是:“学习好的就要出来当官,为老百姓、为社会做事(这很好理解,也完全说得过去);当官好的,就要多学习。(这就有点不太好理解了,尤其在现代,有多少当官的真正爱学习、坚持学习呢?)” 有的参考资料则把“优”理解为“优裕”,就是有余力。这一章的意思就是:“做官如果有余力的话应该去读点书;读书如果有余力的话就应该出来当官。”看上去似乎更通顺,也更符合儒家的思想主张,注重修身和出仕。做官做事之余,应该读点书提升自己的修养;读书人自身修养达到一定层次,就要出仕为官、做事,兼善天下。 我比较倾向于后一种理解。通过逐字查找其本义,觉得后一种理解方式或许会更贴近子夏的原意。 其中,而,假借为连词,在这里应该表示假设关系。“仕而优”就是“仕如果优”、“学而优”就是“学如果优”。 优,在这里应该是充足的、富裕的,也可以理解为有余力。这里的充足,应该指时间、精力、才能等。 当官的,在做好自己的本职工作之余,真应该加强学习, 一方面学工作经验,使自己的工作做得更好; 另一方面学修身养性,提高自己的思想道德,在为人处事的时候能做到不惑于心、不困于物; 第三就是学点自己感兴趣的东西,给后人留下一些有意义、有价值的宝贵“财富”,如古代的很多官员,令我们津津乐道的不是他们的政绩,而是他们的诗词歌赋、书法绘画,以及各种理论著作等。 南怀瑾先生在解读这一章时,更为他那个时代的官场、学界感到悲哀。“仕而优则牌”、“仕而优则舞”,就是不学习;“现在更可悲哀的,有中国学生去美国研究中国学问,如中国史、中国文学等”。 还有更多更多的优秀的传统文化,我们自己不研究、不学习,也要靠到国外去学习、去“取经”,把外国人翻译的我们的经典“请”回来、重新翻译回来再学习。 【新光影像】 读书改变生活 学习改变命运 《新光影像》 用影像记录生活。 |
|