分享

尤利西斯

 新华书店好书榜 2022-10-23 发布于山东

大家好,我是七楼胖兔。昨天,我们拜访了文洁若老师,因为插图版《尤利西斯》已经印刷完成,我们第一时间来到文洁若老师家,请她审定装前样,顺便听她聊了一会儿《尤利西斯》的故事。

初次去文老师家,一进门似乎有点难找到落脚的地方。文老师家的布局和我想象中的相差无几,各个角落堆满了书,桌椅上、书架上,它们都是被翻过无数次的样子,经历了岁月的抚摸,安适、沉静,随着时间的流淌从容老去。

文老师身穿红色针织衫坐在正对门的书桌前迎接我们的到来,窗外的阳光洒在文老师的身上,遍布房间的每个角落,有种儿时回到姥姥家的亲切和温暖。在与我们交谈中,文老师兴致盎然,说起了她年轻时的翻译经历,别人翻不了的,她不分昼夜地翻译出来;帮日文版《尤利西斯》指出了翻译的错误,还有萧乾先生对于《尤利西斯》的评价,以及钱锺书先生谢绝翻译《尤利西斯》的趣事,种种过往,仿佛近在昨天。

在聊到《尤利西斯》的插图时,文老师一边翻看,一边笑着评价书中的插图画风新奇,有点“怪”,但这个版本年轻人一定喜欢。这不禁让我联想到《尤利西斯》第一次进入大众视野,人们看着这部“疯人怪书”,有点新奇,有点怪,但好奇心驱使着阅读的兴趣。

文老师聊得尽兴,我们听得入迷,恍惚间,似乎与那个大师辈出、中国文学的黄金年代产生了跨越时空的联系,和文老师交谈是一次学习,也是享受。

文老师在一次采访中提到,翻译《尤利西斯》的那几年,是她与萧乾在一起最愉快、最充实的几年。我相信,《尤利西斯》对于文老师,不仅是一部文学著作,而且还承载着她与萧乾先生沉甸甸的爱,这份爱融进字里行间,随着岁月的洗礼,更加浓厚。正如文老师所说,真正具有经典意义的文学创作不会随时光的流逝而被世人忘记。

这次见到文老师,更多的是从心底生出的敬佩,文老师已有九十五岁高龄,但每天仍然坚持写字和翻译。一个人一生中能一直在自己热爱的事情上耕耘,孜孜不倦,其自身追求早已超越了世俗定义的价值。那一方小小居所,包蕴着文老师生命中的坚守与渴望,铸成坚强的壁垒,时间会消逝,但抹不去永恒的精神力量。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多