分享

论语为政篇第二

 老渔翁藏 2022-12-04 发布于黑龙江
論語爲政篇第二
    1、子曰:爲政以德,譬如北辰,居其所,而衆星共之。
    【譯文】孔子說:“(周君)以道德教化來治理政事,就會像北極星那樣,自己居于一定的方位,而群星都會環繞在它的周圍。”
    2、子曰:詩三百,一言以蔽之,曰:“思無邪。”
    【譯文】孔子說:“《詩經》三百篇,可以用一句話來概括它,就是'思想純正’。”
    3、子曰:道之以政,齊之以德,民免而無恥。道之以德,齊之以禮,有恥且格。
    【譯文】孔子說:“用法制禁令去引導百姓,使用刑法來約束他們,老百姓隻是求得免于犯罪受懲,卻失去了廉恥之心;用道德教化引導百姓,使用禮制去統一百姓的言行,百姓不僅會有羞恥之心,而且也就守規矩了。”
    4、子曰:吾十有五而志于學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲不逾矩。
    【譯文】孔子說:“我十五歲立志于學習;三十歲能夠自立;四十歲能不被外界事物所迷惑;五十歲知道有不能由人力支配的事情;六十歲能正确對待各種言論,不覺得不順;七十歲能随心所欲而不越出規矩。”
    5、孟懿子問孝。子曰:“無違。”樊遲禦,子告之曰:“孟孫問孝于我,我對曰無違。”樊遲曰:“何謂也?”子曰:“生,事之以禮,死,葬之以禮,祭之以禮。”
    【譯文】孟懿子問什麽是孝,孔子說:“孝就是不要違背禮。”後來樊遲給孔子駕車,孔子告訴他:“孟孫問我什麽是孝,我回答他說不要違背禮。”樊遲說:“不要違背禮是什麽意思呢?”孔子說:“父母活着的時候,要按禮侍奉他們;父母去世後,要按禮埋葬他們、祭祀他們。”
    6、孟武伯問孝。子曰:“父母,唯其疾之憂。”
    【譯文】孟武伯向孔子請教孝道。孔子說:“對父母,要特别爲他們的疾病擔憂。(這樣做就可以算是盡孝了。)”
    7、子遊問孝。子曰:“今之孝者,是謂能養,至于犬馬,皆能有養,不敬,何以别乎?”
    【譯文】子遊問什麽是孝,孔子說:“如今所謂的孝,隻是說能夠贍養父母便足夠了。然而,就是犬馬都能夠得到飼養。如果不存心孝敬父母,那麽贍養父母與飼養犬馬又有什麽區别呢?”
    8、子夏問孝。子曰:“色難。有事,弟子服其勞,有酒食,先生馔,曾是以爲孝乎?”
    【譯文】子夏問什麽是孝,孔子說:“(當子女的要盡到孝),最不容易的就是對父母和顔悅色,僅僅是有了事情,兒女需要替父母去做,有了酒飯,讓父母吃,難道能認爲這樣就可以算是孝了嗎?”
    9、子曰:吾與回言,終日不違,如愚。退而省其私,亦足以發。回也不愚。
    【譯文】孔子說:“我整天給顔回講學,他從來不提反對意見和疑問,像個蠢人。等他退下之後,我考察他私下的言論,發現他對我所講授的内容有所發揮,可見顔回其實并不蠢。”
    10、子曰:視其所以,觀其所由,察其所安,人焉叟哉!人焉叟哉!
    【譯文】孔子說:“(要了解一個人),應看他言行的動機,觀察他所走的道路,考察他安心幹什麽,這樣,這個人怎樣能隐藏得了呢?這個人怎樣能隐藏得了呢?”
    11、子曰:溫故而知新,可以爲師矣。
    【譯文】孔子說:“在溫習舊的(已經學過的)知識時,能有新體會、新發現、就可以當老師了。”
    12、子曰:君子不器。
    【譯文】孔子說:“君子不像器具那樣,(隻有某一方面的用途)。”
    13、子貢問君子。子曰:“先行其言而後從之。
    【譯文】子貢問怎樣做一個君子。孔子說:“對于你要說的話,先實行了,再說出來,(這就夠說是一個君子了)。”
    14、子曰:君子周而不比,小人比而不周。
    【譯文】孔子說:“君子合群而不與人勾結,小人與人勾結而不合群。
    15、子曰:學而不思則罔,思而不學則殆。
    【譯文】孔子說:“隻讀書學習,而不思考問題,就會罔然無知而沒有收獲;隻空想而不讀書學習,就會疑惑而不能肯定。”
    16、子曰:攻乎異端,斯害也已。
    【譯文】孔子說:“攻擊那些不正确的言論,禍害就可以消除了。”
    17、子曰:由,誨汝知之乎!知之爲知之,不知爲不知,是知也。
    【譯文】孔子說:“由,我教給你怎樣做的話,你明白了嗎?知道的就是知道,不知道就是不知道,這就是智慧啊!”
    18、子張學幹祿。子曰:“多聞阙疑,慎言其餘,則寡尤。多見阙殆,慎行其餘,則寡悔。言寡尤,行寡悔,祿在其中矣。
    【譯文】子張要學謀取官職的辦法。孔子說:“要多聽,有懷疑的地方先放在一旁不說,其餘有把握的,也要謹慎地說出來,這樣就可以少犯錯誤;要多看,有懷疑的地方先放在一旁不做,其餘有握的,也要謹慎地去做,就能減少後悔。說話少過失,做事少後悔,官職俸祿就在這裏了。”
    19、哀公問曰:“何爲則民服?”孔子對曰:“舉直錯諸枉,則民服;舉枉錯諸直,則民不服。”
    【譯文】魯哀公問:“怎樣才能使百姓服從呢?”孔子回答說:“把正直無私的人提拔起來,把邪惡不正的人置于一旁,老百姓就會服從了;把邪惡不正的人提拔起來,把正直無私的人置于一旁,老百姓就不會服從統治了。”
    20、季康子問:“使民敬、忠以勸,如之何?”子曰:“臨之以莊則敬,孝慈則忠,舉善而教不能則勸。”
    【譯文】季康子問道:“要使老百姓對當政的人尊敬、盡忠而努力幹活,該怎樣去做呢?”孔子說:“你用莊重的态度對待老百姓,他們就會尊敬你;你對父母孝順、對子弟慈祥,百姓就會盡忠于你;你選用善良的人,又教育能力差的人,百姓就會互相勉勵,加倍努力了。”
    21、或謂孔子曰:“子奚不爲政?”子曰:“書雲:孝乎!惟孝友于兄弟,施于有政。是亦爲政。奚其爲爲政!”
    【譯文】有人對孔子說:“你什麽不從事政治呢?”孔子回答說:“《尚書》上說,'孝就是孝敬父母,友愛兄弟,把這孝悌的道理施于政事。’這就是從事政治,又要怎樣才能算是爲政呢?”
    22、子曰:人而無信,不知其可也。大車無倪,小車無杌,其何以行之哉!
    【譯文】孔子說:“一個人不講信用,是根本不可以的。就好像大車沒有輗、小車沒有軏一樣,它靠什麽行走呢?”
    23、子張問:“十世可知也?”子曰:“殷因與夏禮,所損益,可知也。周因于殷禮,所損益,可知也。其或繼周者,雖百世,可知也。”
    【譯文】子張問孔子:“今後十世(的禮儀制度)可以預先知道嗎?”孔子回答說:“商朝繼承了夏朝的禮儀制度,所減少和所增加的内容是可以知道的;周朝又繼承商朝的禮儀制度,所廢除的和所增加的内容也是可以知道的。将來有繼承周朝的,就是一百世以後的情況,也是可以預先知道的。”
    24、子曰:非其鬼而祭之,谄也。見義不爲,無勇也。
    【譯文】孔子說:“不是你應該祭的鬼神,你卻去祭它,這就是谄媚。見到應該挺身而出的事情,卻袖手旁觀,就是怯懦。”

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多