分享

“John and Jane”别翻译成“约翰和简”,真正的意思差远了!

 hercules028 2022-12-04 发布于四川

“John”和“Jane”是英语里很常见的名字,但是它们组合在一起可不是“约翰和简”的意思。

《不死法医》

为什么这里的“John and Jane”是“无名氏”的意思呢?来看看Wiki上的解释。

John Doe (male) and Jane Doe (female) are multiple-use placeholder names that are used when the true name of a person is unknown or is being intentionally concealed

John Doe(用于男性)和Jane Doe(用于女性)是一个多用途名字,当某人的真实姓名未知或被故意隐藏时使用。

在美国警察用语中,这种名称常用来指身份不明或未经确认的尸体。其次,其他语境中这种名字也常用来指代一个假想的普通人。

说到这里可能有些朋友已经懂了,就是我们中文中常说的“张某”“王某”或者再通俗一些的“张三李四”。它没有什么特别的意义,只是起指代作用。

虽然没有确定的词源,但是一些民间词源认为这种说法来源于过去英国法案制定。据说最早在爱德华三世的时候出现,以前英国人要先经过模拟推演,才能制定法案。涉及的人名就用“John Doe”“John Roe”来代替。随后这种说法被保留下来约定俗成,还加上了“Jane Doe”来指代女性。

又学到了一个有趣的表达,以后再遇到就不会一头雾水啦。说到“John”,在英语中算得上是知名冤大头了。16世纪90年代,英国人John Harrington发明了第一个厕所,所以他的名字成为了厕所的文雅表达。

I have to go to the john. Wait for me in the car.

我要去厕所。在车里等我。

所以说起一个不“烂大街”的名字真的很重要,但是“好名字”可不能说“good name”,它表示的是礼貌询问某个人的姓名。

What is your good name?

您的大名?

再给大家介绍一些其他容易被误解的表达。

pet name 爱称,昵称

Their father had pet names for all his family members.

他们的父亲给所有家庭成员都起了昵称。

birth/dead name 弃名(跨性别者变性前的名字)

Among trans and queer people, names you no longer use are often called ’dead names’ or ’birth names’.

在跨性别者和同性恋者中,不再使用的名字通常被称为“弃名”或“出生时的名字。

household name 家喻户晓的人

He was a household name in the 1950s.

他的名字在20世纪50年代家喻户晓。

go by the name of sth 自称为…

In the business world he goes by the name of J. Walter Fortune.

在商界他使用 J‧沃尔特‧福琼这个假名。

除此之外,“name”还有很多相关的俚语,一起来了解一下。

in all but name 实际存在但未获正式认可;只缺正式名分

She is vice-president in all but name.

虽然没有正式任命,但事实上她已经是副总裁了。

your name is mud 名誉扫地

If he doesn’t turn up tonight, his name will be mud.

如果他今晚不出现的话,他将声名狼藉。

to your name 在自己名下,属于自己所有

He had arrived in America without a penny to his name.

他到美国的时候身无分文。

name the day 确定婚期

When are you going to name the day?

你们什么时候选定结婚吉日?

be sb’s middle name 是(某人的)突出个性

Don’t worry, I won’t tell anyone. Discretion is my middle name.

别担心,我不会告诉别人的。谨慎是我的一大特点。

今日总结

John and Jane 无名氏

good name (用于礼貌地询问时)姓名

pet name 爱称,昵称

birth/dead name 弃名(跨性别者变性前的名字)

household name 家喻户晓的人

go by the name of sth 自称为…

in all but name 实际存在但未获正式认可;只缺正式名分

your name is mud 名誉扫地

to your name 在自己名下,属于自己所有

name the day 确定婚期

be sb’s middle name 是(某人的)突出个性

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多