分享

法律英语之表达积累(4)

 白鹤云轩 2022-12-04 发布于广东

法律英语之表达积累(4)

creditor 债权人

stakeholder 利益相关者

firm 企业

partnership 合伙,合伙企业

trust 信托

pension fund 养老基金,退休基金

corporation limited by shares 股份有限公司

company limited by guarantee 担保有限责任公司

close corporation 封闭公司

public corporation 公众公司

professional corporation 专业公司

non-for-profit corporation 非营利性公司

insolvent 无力偿还者

insurance policy 保单,保险单

policy-holder 保单持有人

beneficiary 受益人

insurable interest 可保利益

subsidiary 子公司

pierce the corporate veil 揭开公司面纱,刺破公司面纱

bankruptcy 破产

dividends股息,红利,股利

authorized share capital 授权资本

memorandum of association 公司组织大纲

articles of incorporation 公司成立章程

by-laws 内部管理细则

Marrakech Agreewent《马拉喀什协议》

General Agreement on Tariffs and Trade(GATT)《关税与贸易总协定》

ratify批准;认可

Uruguay Round 乌拉圭回合

Doha Development Agenda(DDA)多哈发展议程

special safeguard measure 特殊保障措施

safeguard measure 保障措施

observer 观察员国

Ministerial Conference 部长级会议

General Council 总理事会

Director-General(世界贸易组织的)总干事

non-tariff barriers 非关税壁垒

multilateral trade negotiation 多边贸易谈判

schedule(list) of concessions 关税减让表

ceiling bindings关税水平上限

Trade Policy Review Mechanism《贸易政策审议机制》

quota 配额

free trade area 自由贸易区

customs union 关税联盟

subsidies 补助金、补贴

dispute settlement 争端解决

non-discrimination 非歧视原则

reciprocity 互惠原则

transparency 透明度原则

safety valves“安全阀”原则

The Agreement on Agriculture《农业协议》

The General Agreement on Trade in Services《服务贸易总协定》

The Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights

《与贸易有关的知识产权协定》

The Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures (SPS Agreement)《卫生和植物检疫措施实施协议》(《SPS协议》

The Agreement on Technical Barriers to Trade《技术性贸易壁垒协定》

The Agreement on Customs Valuation《海关估价协议》

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多