分享

法国留学 | 网课会使我文凭的含金量下降吗?

 五度法国留学 2023-01-09 发布于安徽
五度

cours à distance

远程教育

随着疫情爆发并持续影响,为了最大程度地阻断病毒传播,全球各地的许多学校都开设了线上课程,学生们可以在家中使用电脑或手机参与课程。

在享受互联网带来的便利的同时,这块小小的屏幕也给课程的正常进行带来了一些困难。

因为无法面对面授课、交流和讨论,也无法上交纸质作业、进行纸质考试,所以网课时常会使课程的考核和成绩评估变得比以往困难,这也使学生们十分担心:

那我最终完成所有线上课程时获得的毕业证书是否具有和以前同等的价值呢?

La meme valeur

mais de differentes critères

如果小度告诉你:网课并不会使你的毕业证含金量下降,你会相信吗?

当然了,小度说了不算。所以,来看看法国高等教育部长怎么说的吧!

Frédérique 

Vidal

"les diplômes obtenus pendant la crise sanitaire auront de la valeur"

在疫情期间获得的毕业证也具有同样的含金量!

维达尔部长还认为,上网课为学生们节省出了更过的课余时间,他们也因此掌握了更多的课外技能,这是值得自豪的!

对此,大学校长会议的副主席Guillaume Gellé也表示赞同,他认为线上课程的进行使学生们变得更加独立。在这期间他们逐渐熟练地运用数字工具参与课程,这也能够帮助他们积累许多有用的知识,会对他们未来的学习和工作大有裨益!

一位受访的法律专业硕士研究生Domitille认为,毕业证的含金量并没有下降,但是其价值评估也发生了一些不可避免的变化。

Une évaluation aussi stricte

例如,相比于线下考试,在网络课程的考试中,评分的老师们会更加侧重于检验学生们独立思考的能力,而不会过多注重其对于知识点的记忆(主观题比重多于客观题)。

所以,即便评估的准则有所改变,但也依旧严格,老师们对于线上课程的成绩评估并不会因此而松懈。学生们当然也无需担心自己最终的成绩里被注入过多的“水分”以至于认可度和含金量降低。

副主席Guillaume Gellé也向学生们做出保证:

Guillaume 

Gellé

"Le présentiel est par ailleurs favorisé en fin de diplôme."

毕业前的成绩评估更倾向于组织线下面对面的考试

如果你还是很担心,那么就一起来听听这两位法国学生的讲述吧!

 #1 Des soft skills pour

 valoriser son diplôme

Imane在巴黎索邦大学攻读品牌经营和传播学硕士学位,她通过线上考试通过了M1的所有考试,然后参加了M2的线下考试。对她来说,线下还是线下课程的评估并没有什么大差别

"Arrivé à un certain niveau d’études, ce ne sont plus des récitations mais des études de cas, donc j’accorde la même valeur à mes examens quelle que soit l’année"

“为了准备现在的线上考试,我们需要做的不再仅仅是记住知识点,更多的是进行案例研究,也就是真正通过自己的思考给出回答。所以无论是哪场考试我都一样地看重。”

而更让她感到自豪的是,她能够成功适应这样的教学模式并且最终取得成功:

“Il fallait s’accrocher, s’adapter. On a développé de l'agilité et de la gestion du stress."

“我们需要坚持、努力适应,这也将会练就我们的灵活性和抗压性。”

而其实这些soft skills正是除学历外,目前就业市场非常需要且看重的!

 #2 Un accompagnement 

renforcé

为了帮助学生们更快的适应这种教学模式,大学校长会议副主席Virginie Dupont表示:

"On sera en capacité de remettre à niveau les étudiants à la rentrée si nécessaire"

“我们正在考虑如何帮助学生们在新学年开始时顺利赶上课程进度”

一些学校正计划在新学年开始前开展一些教育活动,以帮助学生检验其之前的学习成果。也有很多大学开始重视辅导的价值。

上文中提到的学生Domitille目前正在巴黎高等商学院担任辅导教师一职,她表示这是疫情期间特别设立的一项计划:

"J’aide les étudiants volontaires au niveau méthodologique, avec certaines heures en présentiel pour leur apporter une interaction sociale"

她帮助学生们掌握正确的学习方法,时常还会和他们进行面对面的交流和互动。

除此之外,对于自己正攻读的课程,她表明她的成绩并没有因为线上课程的开设而下降

"Ce sont les mêmes cours à distance et nous pouvons envoyer des mails aux profs si nous ne comprenons pas"

“这只不过是将线下的课程通过远程的方式进行教授,如果说无法面对面交流是一大难题,那么通过发送邮件和老师交流就是破解这一难题的最优解。”

新冠病毒的肆虐迫使人们不得不做出一些改变,就教育而言,教学模式的改变、评估准则的改变等等。而人总是随着时代在改变,如今迎来了远程教育的时代,你是不是也该做出一些改变了呢?

与其担心大环境的变化会对自己产生影响,不如试着去适应、去融入、去努力提升自己……

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多