图1. 矿业权-矿产权-矿资产关系图 图3. 探矿权资产包含的三种资产形式 “矿产权”和“矿资产”是中国另一个概念模糊的问题。在国外,按照术语的分工,“产权(property)”是一宗财产权,强调的是财产归谁所有,使用的是单数名词;而“资产(assets)”是该财产权名下的财产内容,使用的是复数名词。矿资产需要一项一项记账,表明其数量和/或价值;矿产权则是一宗财产的总体称谓,如果要评估,则形成一个整体的矿产权资产价值,即价款(price),它就成了资产了。但它已不是某个单一的资产,而是代表整个矿产权的总资产了。在国外,产权和资产的概念是清晰的,因而矿产权和矿资产的概念也是清晰的。但在我国,由于物权法制定的时间很晚,“产权”一词人们尚不习惯使用,因此基本上只有资产的概念,即资产是资产,产权也是资产。这里可以列出两个例子以资对比:澳大利产权评估协会的英文名称为“Property Valuation Association Australia”,而中国资产评估师协会的英文名称为“China Association of Assets Appraisers”。我国的矿业权评估师协会倒是包含了“矿业权”,英文全名为“China Association of Mining Right Appraisers”,但这个名称评估的只能是法律的权利内容而无产权的财产内容,没有对上财产的口径。如果把“Mining Right”换成“mineral property”,就无懈可击了。 |
|