分享

拼音“O”应该读“窝”还是“哦”?

 琢文说 2023-01-31 发布于北京
题记:
    白居易《新秋晓兴》:喔喔鸡下树,辉辉日上梁。
    本期为答家长问:拼音中“O”和bpmf拼的时候,应该读“窝”[wo]还是“哦”[o]
    正巧,今天xixi学习时,也遇到了这个问题:

    她在抄完一段拼音后,自己再读到这个音时就卡住。因为她有自然拼读的基础,所以在此严格按照发音b-o来拼,结果拼出个比较怪的音。
    事实上,这是汉语拼音的一个bug:我们在读“波”这个字时,是b-u-o发出来的,但其中u是圆唇元音,在和唇音b合在一起时,被吞掉了,所以写出来就是bo——同样问题也发生在和pmf的拼读中,而在“落”、“火”、“国”这些声母非唇音的字中,则没有这样的问题。

    就此,可以回答开头的问题了:O”和bpmf拼的时候,实际读“窝”[wo]
    接下来,再多聊几句。
    不少家长回忆自己小时候上学,“O”老师教的就是读“窝”[wo],这是因为在实际拼读中,确实是发这个音的。
    但从学理上讲,这样处理不严谨:
    其一,最初的汉语拼音方案,是把[o][uo]分开的。

    说个有趣的事,当时[o]的代表字“喔”后来也“叛变”了,跑到[wo]去了。

    其二,会丢掉几个读[o]的字,例如:

    其三,会把“落”、“火”这类字拼成loho——但这基本只出现在对外汉语中。
    话又说回来,以上这些问题对于小学生好像也不是什么大问题。
拼音就是根拐杖,能认字就好了,没必要太纠结“哦”还是“窝”。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多