分享

原著|直呼他的名字:伏地魔!

 预言家日报 2023-02-07 发布于北京
“My dear Professor, surely a sensible person like yourself can call him by his name? All this 'You-Know-Who’ nonsense — for eleven years I have been trying to persuade people to call him by his proper name: Voldemort.” 

“我亲爱的教授,像您这样的明白人,总该可以直呼他的大名吧?什么神秘人不神秘人的,全都是瞎扯淡——十一年了,我一直想方设法说服大家,直呼他本人的名字:伏地魔,”

  • 常用表达:call sb by the name 叫某人 ; 直呼其名;call ... by the name of 以…名称称呼;我们可以说:You can call me by my name .你可以直呼我的名字。


  • try to do sth 尽量去做某事;拓展短语:1. try hard to do sth 尽力做某事;例:He tried hard to vindicate his honor.  他拼命维护自己的名誉。


  • 2. try one’s best to do sth. 尽最大努力做某事(固定搭配);例:Do you believe people can change their destiny? People should try one's best... then leave it to chance. 你相信人能改变命运么?人应竭尽所能……然后再听天由命。


Professor McGonagall flinched, but Dumbledore, who was unsticking two lemon drops, seemed not to notice. “It all gets so confusing if we keep saying 'You-Know-Who.’ I have never seen any reason to be frightened of saying Voldemort’s name.”

麦格教授打了个寒噤,可邓布利多在掰两块粘在一起的雪糕,似乎没有留意。“要是我们还继续叫神秘人神秘人的,一切就都乱套了。我看直呼伏地魔的大名也没有任何理由害怕。”

  • confusing 此处为confuse的ing形式作形容词,表 混乱的;混淆的;令人困惑的;confuse 作为动词可表 使迷惑;使混乱不清;例:I always confuse my left with my right.  我总是混淆左右。


  • be frightened of 害怕;对…感到恐惧;例:In Britain half of women and a fifth of men are thought to be frightened of spiders, irrespective of whether they are dangerous or not。   因为在英国,有半数女人以及20%的男人都害怕蜘蛛,不管他们是否觉得蜘蛛危险与否,他们似乎天生就害怕那种活物。


知识点回顾

  1. “你可以直呼我的名字” 应该怎么表达?

  2. try to do sth 的几个拓展短语该如何使用?

  3. “使某人迷惑” 应该怎么说?

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多