说到“神”,第一想到的就是“精神”(spirit),中医的“神”也借用了这个词 涉及到版权,不会把英文译文全放出来,只写一些关键词。其实专业英语翻译并不难,专业词掌握了(可参考很多专业词国际标准),英语基础句式用好,把专业词填进去,再润色下句子。
“神”的英译是"Spirit", 但中医实际包含更深的含义。 三种不同的含义:three different meanings 其一,其二,其三,直接用数字 1,2,3 表示即可。 天地万物以及人体生命:人体生命自然包含于万物中,所以可以用 everything 创造者 creator 主宰者:master 原动力:original source ...活动,包括...: ... activities including A,B,C, 或者 ... activities such as A,B,C 认知 cognition, 情感 emotion 意志 will (参考叔本华的书名翻译:The World as Will and Representation 作为意志和表象的世界 ) 就...而言:as far as ..., in terms of ..., in the case of ... 由...主管:be governed by 分属于:分别属于,pertain to ... respectively,separately to belong to 精、气、血、津液: 专业名词,分别是 Essence, Qi, Blood, Body fluid 脏腑:专业名词 zang-fu organs。如果单说五脏的话 five zang-organs 精气:专业名词 essential qi A以B作为基础:A takes B as the foundation, 或者如原译文倒过来 B is the foundation of A 相互作用的结果:the result of interactions.
神:
参考书目:中医文化关键词: 汉英对照( Key Concepts in Traditional Chinese Medicine) 李照国 主编 |
|