姬英明译文:
当民众不再畏惧统治者的威压时,那就是更可怕的危害将要到来了!统治者不要逼迫民众使其不得安宁,不要阻塞民众的谋生之道;如果统治者不用权威逼迫压榨民众,民众也就不会厌弃统治者。因此有道的统治者不但有自知自明之慧,而且还有不自我表现之贵;不但有修身自爱之心,而且还有不自显自贵之意,所以统治者要懂得舍去后者的自见自贵,追求前者的自知自爱。如果民众都已不再畏惧死亡,为什么还要用杀戮和死亡来威胁他们呢?如果民众都畏惧死亡的话,对于那些为非作歹之人,我们就可以把他们抓起来杀掉,看谁还敢再为非作歹。如果民众一直怀有畏惧死亡之心,那自然会有专管司杀之职的天道去杀。如果统治者要代替专管生杀之道的天道而去杀人,就如同代替高明的木匠去凿刻,很少有人不会伤自己的手指的。
(段三)民之饥也,以其取食税之多也,是以饥;百姓之不治也,以其上有以为也,是以不治;民之轻死,以其上求生之厚也,是以轻死。夫唯无以生为者,是贤贵生。(译文缺)
《姬氏道德经》道术卷(上节)及解读
(段一)
出生入死,生之徒十有三,死之徒十有三,而民生生,动皆之死地亦十有三!夫何故也?以其生生也。盖闻善执生者,陵行不避矢虎,入军不被甲兵;兕(sì)无所枘(古音同“入”)其角,虎无所措其爪,兵无所容其刃。夫何故也?以其无死地焉!
姬英明 译文
人出生为生,入土为死;长寿之人约占十分之三,夭折之人约占十分之三,本来有些人还可以活得更长久,而自找死路的也占十分之三!为什么会这样呢?因为求生享乐的欲望过于胜盛了。听说善于保养性命的人,在山丘密林之中行走,也不会遇到恶毒的暗器和凶恶的猛虎,进入战争之地,也不会受到刀兵的伤害;犀牛对其用不上它的角,猛虎对其用不上它的爪,甲兵对其用不上它的利刃。这是为什么呢?因为他在利害关系上没有致命的弱点啊!
(段二)
夫兵者,不祥之器也!勿或恶之,故有欲者毋居。君子居则贵左,用兵则贵右。故兵者非君子之器也,兵者不祥之器也,不得已而用之。恬淡为上,胜勿美也;若美之,是乐杀人也。夫乐杀人,则不可以德志于天下矣!是以吉事上左,丧事上右。是以偏将军居左,上将军居右,言以丧礼居之也。杀人众,以悲哀莅之;战胜,以丧礼处之。
姬英明 译文
(兵权)兵器是不详的东西!世人都很厌恶它,所以一定不要让有妄欲的人占据它。君子行为处事以左边为贵,而用兵打仗时以右边为贵。所以说(兵权)兵器这类东西,不是正人君子所最器重的东西,(兵权)兵器这类东西都是不详之器物,是到万不得已之时才被迫使用的。使用时以淡然处之为上策,胜利了也不能得意洋洋;如果得意洋洋,那就是以杀人为乐。凡是以杀人为乐的人,就不可能有仁德的志向来治理天下。喜庆之事要以左边为上位,凶丧之事以右边为上位。所以偏将军居于左边,上将军居于右边,意思是要以丧礼仪式的形式来对待用兵打仗。战争之中杀人过多,要以悲悯哀痛之心去对待;战争胜利了,也要以丧礼的仪式去对待。
(段三)
古用兵有言曰:吾不敢为主,而为客;吾不进寸,而退尺。是谓行无行,攘无臂,执无兵,乃无敌矣!祸莫大于轻敌,轻敌几亡吾宝矣!故称兵相若,则哀者胜矣!
姬英明 译文
古时用兵有道之人曾有戒言说:“我不敢主动进攻,而是不得已应战;不敢进攻寸步,宁可后退一尺”。在争战行军时是要有所谓的阵势,但看上去好像没有阵势一样,进攻时要让对方看不清你所谓的阵法招式,进招时要让对方摸不清你的兵力分配,这样才是真正的无敌之术啊!最大的祸患莫过于轻视敌人,轻视敌人几乎会葬送以上我所说的布阵、进攻、进招这三宝!因此,当两军实力相当时,因受到侵害而悲痛的一方一定会获得胜利。
(段四)
善为士者,不武;善战者,不怒;善胜敌者,不争;善用人者,为之下。是谓不争之德,是谓用人之法,是谓配天之法,古之极也。
姬英明 译文
善于带兵的官长,是不自逞勇武的;善于打仗的将领,是不易被激怒的;善于战胜敌人的将帅,是不与敌人正面斗争的;善于用人的统帅,是对将士容让谦下的。这就是不与人争功的德性,这就是善于用他人之力的法术,这就是符合自然天道的法则,这就是古时有德的统治者用人的最高法则。
(段五)
将欲翕之,必固张之;将欲弱之,必固强之;将欲废之,必固兴之;将欲取之,必固予之:是谓微明。柔弱胜强。鱼不脱于渊,国之利器,不可以示人。
姬英明 译文
想要兼并它,必须先扩张它;想要削弱它,必须先推强它;想要废除它,必须先抬举它;想要夺取它,必须先给予它:这就是微妙而又明通的谋略。使用这样的谋略,柔弱就能够战胜强大。就像大鱼的生存离不开深渊一样,国家重要的战略战术及先进武器,是不可以轻易地展示、示威于人的。