含有动物的英语短语动词主要是运用动物特有的属性和特征结合小品词,以此来表达人类的日常行为,惟妙惟肖,令人忍俊不禁。现列举如下: 中文释义:(因胆怯而)放弃,畏缩 chicken out临阵退缩。在英文中,鸡有很多种说法,例如:公鸡是rooster,母鸡则是hen,而chicken指的是刚出生不久的小鸡。后来chicken被沿用来形容经验不足的年轻人因为怕犯错而怯懦,chicken out则是比喻“因为害怕而临阵脱逃”。 (chicken小鸡out出去→像小鸡那样胆小地跑出去→(因胆怯而)放弃,畏缩) 例句:I was going to go bungee jumping but I chicken out at the last minute.我本来要去蹦极,但在最后一刻退缩了。 中文释义:溜出去,躲避,逃避 duck当名词时为鸭子,当动词时指为避免被看见而迅速地低下头,弯腰,duck out字面意思是“弯腰出去”即“溜出去”,引申为“躲避,逃避”。 (duck为避免被看见而迅速地低下头,弯腰out出去→弯腰出去→溜出去,躲避,逃避) 例句:If I can I'll duck out to get something to eat.如果可以我会偷偷溜出去吃点东西。 中文释义:探听,间接打听消息 (fish鱼for表示为了得到某物→像鱼那样为了食物到处游→探听(消息) (比喻义)) 例句:The telephone caller was fishing for too much information, so I hung up.打电话的人想打听我太多信息了,所以我挂断了电话。 中文释义:(从…中)取出,掏出,摸出 (fish 钓鱼out 出来→把鱼钓上来,摸索找到(比喻义)→(从…中)拖出,掏出,摸出) 例句:She fished a piece of paper out of the pile on her desk.她从桌子上的那堆纸中抽出了一张。 中文释义:胡闹 (horse 马around到处,四处→像马一样到处跑→胡闹,瞎闯) 例句:He was horsing around in the kitchen and broke my favourite bowl.他在厨房里胡闹,打碎了我最喜欢的碗。 中文释义:拼命工作,努力工作 beaver:河狸,海狸 如此可爱的海狸,为什么会和忙碌联系到一起呢?原来,海狸是个闲不下来的小家伙,总是忙着建筑堤坝和储存过冬的食物,因此“beaver”就引申为卖力工作,兢兢业业的人。beaver 还可以用作动词,意为“像海狸筑坝一样”努力工作,埋头苦干。常见的搭配为beaver away。 (beaver河狸,海狸away持续不断地→像海狸一样持续不断地干活→拼命工作,努力工作) 例句:She was beavering away at his homework until after midnight.她一直埋头做他的家庭作业直到午夜以后。 中文释义:大吃,猛吃 (pig猪out殆尽,完→像猪那样到把东西吃完→大吃,猛吃) 例句:Kids tend to pig out on junk food.孩子们喜欢吃很多垃圾食品。 中文释义:狼吞虎咽地吃 (wolf狼down往下→像狼那样到把东西吃下去→狼吞虎咽地吃) 例句:Don't wolf down an entire chocolate cake; you will get indigestion.不要狼吞虎咽的吃下一整块蛋糕;你会消化不良的。 中文释义:胡闹,瞎弄 (monkey猴子around到处,四处→像猴子一样到处玩耍→胡闹,瞎弄) 例句:We just monkey around all afternoon.我们一下午都在瞎玩。 中文释义:唠叨,喋喋不休地说 (drone雄蜂on不停地→像雄蜂一样不停地发出嗡嗡声→唠叨,喋喋不休地说) 例句:I nearly fell asleep while he was droning on!我都快睡着了,他仍然在喋喋不休地说话! 中文释义:(尤指因紧张、害羞而)突然闭口 (clam蚌,蛤蜊up彻底地→像蚌一样彻底地闭嘴→突然闭口) 例句:She just clams up if you ask her about her family.一旦你问起她的家庭情况,她就闭口不言了。 中文释义:慢慢探听出,套出消息 worm作名词是“蠕虫”的意思,引申可表示“小心缓慢地行走”“慢慢探得”。 (worm蠕虫out of往外→像蠕虫一样往外小心缓慢地行走即“慢慢探得”→慢慢探听出,套出消息) 例句:I eventually mananged to worm a few details out of her.我终于设法从她嘴里套出一些信息来。 中文释义:告发,告密 rat除了表示“老鼠”外,还有“卑鄙小人”、“奸细”和“告密者”等意思。 (rat告密者on抽象的接触意义→像告密者一样对待某人→告发,告密) 例句:I never thought John would rat on me.我从来没想过约翰会告发我。 中文释义:(没完没了地)唠叨,喋喋不休 印象中兔八哥不是在啃胡萝卜,就是在饶舌,嘴就没停过。 (rabbit兔子on不停地→像兔子啃胡萝卜似的不停地说→(没完没了地)唠叨,喋喋不休) 例句:John's always rabbiting on about his coin collection.约翰总是喋喋不休的介绍他的钱币收藏。 中文释义:乱摆弄,瞎摸弄 (monkey猴子with表示行为或活动涉及的对象→像猴子一样瞎闹→乱摆弄,瞎摸弄) 例句:Come on, don't monkey with my new laptop.拜托,别乱弄我的新笔记本电脑了。 中文释义:贮存,未雨绸缪,准备...以备不时之需 (squirrel松鼠away持续不断地→像松鼠一样持续不断地贮存食物→贮存,未雨绸缪,准备...以备不时之需) 例句:He had bits of string, cans of nails and lots of other useful tidbits squirreled away throughout his garage.他把一些细绳,几罐钉子和其他有用的小物件统统贮存到他的车库里。 中文释义:搜寻出,搜索出,查获 ferret 指的是雪貂,过去人们驯养它们主要是为了狩猎野兔,因此它引申出了不少关于搜寻的比喻。 (ferret雪貂away持续不断地→像雪貂狩猎野兔一样持续不断地搜寻猎物→搜寻出,搜索,查获) 例句:I had to ferret out all the information for myself.我必须自己找到所有的信息。 扫一扫典例版试读《高中英语短语动词的奥秘》 《英语短语动词的奥秘》武汉讲座 视频二维码 《英语短语动词的奥秘》武汉讲座 pdf
|
|