这首诗写于文宗开成二年(837年)春,时年二十六岁的李商隐中进士第。按惯例及第后、师生同年们于曲江举行宴会。之后李商隐要东归省母,同年好友们在长安东门为其饯别。李商隐辞别同年后,走到灞上、写下这首诗,回寄(却寄)给同年们。 上句化用晋人㕁诜的“桂林一枝”之典,言与同年们中第。当年,正当少壮之年。 颔联承首联下句的东归、遥想分手之后的事,暗说思念。 上句“江鱼朔雁”指书信往来,“秦树嵩云”指与同年分别两地。“秦树”代指留在长安的同年,“嵩云”指东去郑州的作者,很贴切。 这是一副转折关系的流水对。意思是说,虽然我们可以书信往来,但两地相隔甚远,终难知道彼此的消息。 上句说经过曲江(下苑)时,曲江宴饮同游已经成为想像中的事情了(过去的事情)。 这一联的字面意思是说,灞桥的柳色并无离恨之意,就不用折柳相赠、以示思念了吧。因为大家都是新科登第,喜事大于分别之伤。字面上,这是一句安慰同年的话。 其实,这一联,既用了“折柳赠别”的典故,又予以翻新。 这一联暗含的意思其是说:折柳相赠、怎么能表达出我们的深厚友情呢?和我们的深厚友情相比,柳色只能说是“无离恨”,以此衬托我们的友情比古人折柳相赠之情、要更加深厚。所以,不必枉费柳条而折柳相赠了吧。 这一联,用折柳来对比和衬托同年之间的情谊,既用又翻了“折柳”的典故,说是“无离恨”,实际上离恨更甚,是正话反说!多么精彩的收笔,顿时让人心潮起伏,真是好才思! 翻古人之意,有正翻(完全推翻)、顺翻(既认同、又不相同)两种翻法。 观古今之笺本,皆隔靴搔痒,诚不知李义山的笔法用意。 全篇不说伤别,前六句全是叙事。同年登第、忽然东归、书信往来、两地分手、宴饮游玩、东门饯行,一一道来,铺垫友情。到最后以灞柳为衬托,感情的闸门顷刻打开、一泻而出,令人心潮起伏、浮想联翩。 也就是说,前六句、全是为尾联的抒怀感慨、情绪喷薄而出来进行铺笔、蓄力的。 想来应该是李商隐走到灞桥时,感慨万千、心潮澎拜,抑制不住内心的情绪,于是奋笔疾书,写下此诗。 首联点题“及第东归”。颔联承首联、遥想分手后的状况。颈联转笔到眼前、渲染友情。尾联借灞柳抒怀感慨。
|