分享

沪语程度副词

 沪语字 2023-03-22 发布于上海

上海方言中的程度副词搭普通话大不一样,望迭篇小文对热衷于沪语写作者有帮助。

现代汉语中程度副词 (下分绝对的和相对的两种),如:很、最、极、太、非常、十分、极其、格外、分外、更、更加、越、越发、有点儿、稍、稍微、几乎、略微、过于、尤其......
   
沪语中的程度副词跟普通话中不相同的有,如:老、蛮、忒(音特)、交关、邪气(音辖气)、几夥、一眼眼......

譬如,普通话讲:“这个小姑娘很漂亮!”

用上海闲话来讲:“迭个小姑娘老漂亮的哦!”“迭个小姑娘蛮漂亮的”“迭个小姑娘勿要忒漂亮哦!”“迭个小姑娘长得交关漂亮!”“迭个小姑娘邪气漂亮!”“迭个小姑娘长得几夥漂亮啊!”“迭个小姑娘勿是一眼眼漂亮!”

正是这些很有特色的程度副词加上丰富多彩的形容词形成了“上海闲话”。

上海闲话表达的多样性充满了奇趣!

你看,同样是一句:“你很能干”,用沪语表达:“侬老'甲’的哦!”“侬老'来三’的哦!”“侬老'来事’的哦!”。

“老”还可以叠加使用,在程度上有所递进,如:老感谢侬的!老老感谢侬的!老老老老感谢侬的!如果说用一个是“很”;那么用两个就是“十分”;用四个则是“非常”“万分”感谢程度上的不同。

沪语:老腻心!老老腻心!老老老老腻心!厌恶的程度逐渐加剧。

上海人偶遇多年不见的老邻居会特别亲切地问候:“倷爷娘身体好发否啊?”回答通常会“伊拉身体蛮好,谢谢侬!”,这里的“蛮”就是普通话里的“很”。这个“蛮好”上海人有一个很特殊的用途,在表示反悔的时候常用:“蛮好去看看较的”;“蛮好阿拉也买一只”;“蛮好的机会”,普通话怎么讲:懊悔没有去;懊悔没有买;懊悔错过机会。

上海闲话中“忒”字跟普通话中的“太”字相同,但用法特别:“伊的脾气勿要忒恘喔!”“迭个物事质量勿要忒嗲喔!”“科技含量勿要忒高喔!”,加否定后程度愈加深,反而是“忒感谢侬来”“侬忒好了”讥讽意思明显。

沪语中“交关”是宁波话里来的吧?“小菜交关好,交关新鲜”;“小倌人交关好看”;“思想交关进步”。

普通话:“想要做好这件事会非常吃力的”沪语:“想要做好迭桩事体会得邪气衰惰(音萨杜)的”。普通话:“今天天气很不爽!”沪语:“今朝邪气吼嘶”,“今朝邪气污苏”,“今朝邪气虀糟”,“今朝邪氣殟塞(音挖塞)”。浦东:“今朝风大来邪”,“哦唷,今朝啥'㜘’(音趣)来邪”(哦唷,今天怎么这么漂亮)。

“几夥”恐怕是普通话中“多么”的意思。“小姑娘几夥嗲啦!”(小姑娘多么娇滴滴)“东洋人45年投降之前70年,十趟侵略中国,勿晓得杀脱几几夥夥中国人!”重叠使用就变成了“不计其数”的意思。

“对老婆好一眼,对爷娘孝顺一眼”程度是“稍微”比现状更要改善一步,“对老婆一眼眼也勿好,对爷娘一眼眼也勿孝顺”程度是“几乎”。

(甲音迦,正字参见以前单个字;来三、衰惰、吼嘶、污苏、虀糟、殟塞、几夥,参见以前二个字)

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多